2010-09-10























Le roumain mot à mot
Leçon 94 - "A telefona" et autres verbes
Dernière mise à jour: 2010-03-15 12:34 EET
Dominique: Bună ziua.
Alexandra: Bună dimineaţa.
Alexandru: Bună seara.
Valentina: Bună.

Bun venit, dragi prieteni. Puisque le mois de mars est presque là, va urez o primavără plină de soare şi lumină.

A ura et a telefona sont deux verbes que nous avons déjà employés, sans prendre le temps de nous y arrêter. Aujourd'hui, c'est le moment de la faire.
a telefona - téléphoner est facile et proche du français;
a ura - souhaiter - est partiellement synonyme du verbe a dori (désirer, souhaiter), que nous connaissons déjà.

Non seulement a telefona et a ura se conjuguent de la même façon, mais ils appartiennent, en plus, à un groupe très important de verbes qui, une fois assimilés, feront monter en flèche nos possibilités d'expression. Pour apprendre à les utiliser, je vous propose, pourtant un autre verbe, encore plus simple et très très proche du français:

A DANSA - danser
eu dansez
tu dansezi
el dansează, ea dansează
noi dansăm
voi dansaţi
ei dansează, ele dansează




Eu NU dansez. Je ne danse pas.
Eu telefonez. (Je téléphone.)

Tu NU dansezi.
Tu telefonezi.


El NU dansează.
El telefonează. Şi ea telefonează.
(Elle téléphone, elle aussi.)

Noi NU dansăm. Noi telefonăm.
Voi NU dansaţi. Voi telefonaţi.
Ei NU dansează. Ei telefonează. Şi ele telefoneaza.

Eu urez. Je souhaite
Eu îti urez. Je te souhaite.
Eu vă urez. Je vous souhaite.
Iţi urez « La mulţi ani ». (Je vous rappelle que « La mulţi ani!» est le vœux passe-partout des Roumains.)
Vă urez « La mulţi ani ...şi multă fericire. (...et beaucoup de bonheur.)
Iţi telefonez astăzi. (Je te téléphone aujourd'hui.)
Vă telefonez mâine. (Je vous téléphone demain.)
Vă telefonez duminică. (Je vous téléphone dimanche.)



Vous trouverez sur le site une liste des plus importants verbes qui se conjuguent de la même façon. Tout de suite, trois d'entre eux nous serviront de jouets:

a lucra – travailler
a nota – noter, et, pour notre plaisir,
a visa - rêver

Alexandra: Ce faci, Alexandru? (Que fais-tu, Alexandru?) Lucrezi? (Tu travailles?)
Alexandru: Nu, nu lucrez. Notez nişte numere de telefon. (Je note des numéros de téléphone.) Tu ce faci?
Alexandra: Eu telefonez.
Alexandru: Şi Valentina ce face?
Alexandra: Valentina visează. (Valentina rêve.)
Valentina: Nu visez. Mă distrez. (Je m'amuse.)
Alexandru: Cum te distrezi? (Comment t'amuses-tu?)
Valentina: Fredonez un cântec şi dansez. (Je fredonne une chanson et je danse.)
Alexandra: Acum înregistrăm lecţia. (Maintenant nous enregistrons la leçon.)
Valentina: Nu contează. (Ça n'a pas d'importance.)
Alexandru: Da, ce contează?! (Oui, qu'est-ce que ça peut faire?)
Valentina: Nu contează. Madalina Manole dansează şi visează. (Madalina Manole danse - et rêve.) Si eu de ce nu? (Et moi, pourquoi pas?)

Oui, en effet, elle fera les deux à la fois dans la chanson de la leçon: Când dansez cu tine (Quand je danse avec toi.) A propos: astazi dansam tango.

LA REVEDERE!


Voici une liste d’autres verbes roumains qui se conjuguent de la même façon :

a alimenta - alimenter
a calma - calmer
a colora - colorer, colorier
a conecta - connecter
a conta - compter, importer
a controla - contrôler
a corecta - corriger
a demara - démarrer
a descifra - déchiffrer
a exersa - exercer
a fredona - fredonner
a interesa - intéresser
a inventa - inventer
a investiga - investiguer
a înregistra - enregistrer
a lacrima - verser une larme
a lucra - travailler
a nota - noter
a ofta - soupirer
a opta - opter
a pilota - piloter
a visa - rêver
a (se) distra - (s')amuser, (se) divertir
a (se) stresa - stresser, être stressé

Leçon 102 - Nous partons en vacances
Leçon 101 - L'adverbe
Leçon 100 - Les interjections
Leçon 99 - L'adverbe de manière
Leçon 98 - A prefera = préférer
Leçon 97 - A trebui = falloir, devoir
Leçon 96 - Consulter les autres
Leçon 95 - Les excuses
Leçon 93 - Alo? Alo?
Leçon 92 - Le génitif IV
Leçon 91 - Spécial Nouvel An 2010
Leçon 90 - Le génitif III
Leçon 89 - Le génitif II
Leçon 88 - Le génitif I
Leçon 87 - Le verbe "aller" - a merge
Leçon 86 - L'expression de la quantité
Leçon 85 - Le dîner
Leçon 84 - Le déjeuner
Leçon 83 - Le petit déjeuner
Leçon 82 - A putea = pouvoir (II)
Leçon 81 - A putea = pouvoir
Leçon 80 - Les excuses
Leçon 79 - Se saluer en roumain
Leçon 78 - Les degrés de comparaison II
Leçon 77 - Les degrés de comparaison
Leçon 76 - La météo au temps passé
Leçon 75 - Le passé composé II
Leçon 74 - Le passé composé I
Leçon 73 - Le participe passé
Leçon 71 - L'accusatif - mine, tine
Leçon 70 - La voix pronominale
Leçon 69 - A iubi (aimer)
Leçon 68 - L'adjectif possessif II
Leçon 67 - L'adjectif possessif I
Leçon 66 - Le corps humain
Leçon finale 2008 - Les réponses au questionnaire
Leçon 65 - Nos sensations et nos besoins II
Leçon 64 - Nos sensations et nos besoins
Leçon 63 - Le conditionnel II
Leçon 62 - Le conditionnel I
Leçon 61 - L'article défini des noms neutres II
Leçon 60 - L'article défini des noms neutres
Leçon 59 - Les prix du Jeu Mot à Mot 2008
Leçon 58 - L'article défini - le pluriel
Leçon 57 - L'article défini et LE JEU MOT A MOT
Leçon 56 - Leçon d'orientation
 
Bookmark and Share
WMA
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
MP3
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
AAC+
48kbps : 1 2 3
64kbps : 1 2 3
Ecoutez ici
Voici les repères horaires de réception des émissions du Service Français de RRI:
Heure (TU) 10.00 - 11.00
01.00 - 02.00 16.00 - 17.00
05.00 - 05.30 20.00 - 20.30


La mascotte historique de RRI