{"id":560145,"date":"2015-04-23T16:25:00","date_gmt":"2015-04-23T13:25:00","guid":{"rendered":"http:\/\/devrri.freshlemon.ro\/actualidad\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html"},"modified":"2015-04-23T16:25:00","modified_gmt":"2015-04-23T13:25:00","slug":"la-traductora-marian-ochoa-de-eribe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html","title":{"rendered":"La traductora Marian Ochoa de Eribe"},"content":{"rendered":"<p>\u00bfPuede una mala traducci\u00f3n arruinar un buen libro? Por supuesto. Le ha pasado  en Espa\u00f1a a uno de los mejores autores rumanos contempor\u00e1neos, Mircea C\u0103rt\u0103rescu, aspirante al Premio Nobel de Literatura.   En 1993 se tradujo un libro suyo en una famosa editorial  y pas\u00f3 completamente desapercibido.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>El mismo libro volvi\u00f3 a ser publicado por la editorial  Impedimenta en la excelente versi\u00f3n al espa\u00f1ol de Marian Ochoa de Eribe y Mircea C\u0103rt\u0103rescu se ha convertido en muy poco tiempo en un novelista conocido en  Espa\u00f1a,con una entusiasta recepci\u00f3n cr\u00edtica y gran \u00e9xito entre los lectores. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<div class=srg>&#13;<\/p>\n<div class=rc g data-hveid=51 style=line-height: 1.2; margin: 0px 0px 16px; padding: 0px; border: 0px; list-style: none; font-size: small;position: relative;>&#13;<\/p>\n<div class=s style=max-width: 42em; color: rgb(84, 84, 84); line-height: 18px;> <\/div>\n<p>&#13;\n<\/p><\/div>\n<p>&#13;\n<\/p><\/div>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<ol eid=BT45VZPTIcLfywPu1oAQ id=rso style=margin: 0px; padding-right: 0px; padding-left: 0px; border: 0px; color: rgb(34, 34, 34); font-family: arial, sans-serif; font-size: medium; line-height: normal;>&#13;\n<\/ol>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>  C\u0103rt\u0103rescu es un escritor estilista que escribe maravillosamente bien y  la traducci\u00f3n realizada por Marian Ochoa consigue transmitir el m\u00e9rito de la obra original al espa\u00f1ol. <span style=line-height: 20.7999992370605px;>El libro que se tradujo dos veces en Espa\u00f1a con resultadoas tan dispare es <strong>Nostaliga,<\/strong> libro que en la versi\u00f3n al espa\u00f1ol firmada por ella gan\u00f3  el premio Tormenta en 2013.<\/span><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Marian Ochoa de Eribe, traductora de literatura rumana al espa\u00f1ol, es la invitada de la \u00faltima edici\u00f3n de Radio Abierta. \u00bfCu\u00e1ndo y c\u00f3mo aprendi\u00f3 rumano?, \u00bfPor qu\u00e9 decidi\u00f3 traducir  literatura rumana?,  \u00bfSe puede vivir de la traducci\u00f3n? , a estas y otras preguntas ha contestado en la entrevista que pueden escuchar aqu\u00ed<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p> <iframe width=100% height=166 scrolling=no frameborder=no src=https:\/\/w.soundcloud.com\/player\/?url=https%3A\/\/api.soundcloud.com\/tracks\/364822610&#038;color=%23ff5500&#038;auto_play=false&#038;hide_related=false&#038;show_comments=true&#038;show_user=true&#038;show_reposts=false&#038;show_teaser=true><\/iframe><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n<script src=http:\/\/media.3netmedia.ro\/player\/player.php?file=95884&#038;p=&#038;player=2><\/script>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Marian Ochoa de Eribe (Bilbao 1964) es Doctora de literatura comparada por la Universidad de Deusto. Entre 1993 y 1997 fue lectora de lengua espa\u00f1ola en Ruman\u00eda, en la Universidad Ovidius de Constantza. Empez\u00f3 a traducir literatura rumana un poco m\u00e1s tarde y de sus traducciones cabe destacar  Kyra Kyralina y T\u00edo Anghel de Panait Istrati (Pre-Textos \u2013 2008), Mujeres de Mihail Sebastian (Impedimenta \u2013 2008); Novela del adolescente miope de Mircea Eliade (Impedimenta \u2013 2009); Nostalgia de Mircea Cartarescu (Impedimenta 2012); Las bellas extranjeras  de Mircea Cartarescu ( Impedimenta 2013), El Levante de Mircea Cartarescu (Impedimenta \u2013 2015)<\/p>\n<p>&#13;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfPuede una mala traducci\u00f3n arruinar un buen libro? Por supuesto. Le ha pasado en Espa\u00f1a a uno de los mejores autores rumanos contempor\u00e1neos, Mircea C\u0103rt\u0103rescu, aspirante al Premio Nobel de Literatura. En 1993 se tradujo un libro suyo en una famosa editorial y pas\u00f3 completamente desapercibido. &#13; &#13; &#13; &#13; El mismo libro volvi\u00f3 a [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":560146,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[112447],"tags":[113075,70307,157988,113076],"coauthors":[],"class_list":["post-560145","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-radio-abierta","tag-impedimenta","tag-marian-ochoa-de-eribe","tag-mircea-cartarescu-es","tag-nostalgia"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>La traductora Marian Ochoa de Eribe - Radio Ruman\u00eda Internacional<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La traductora Marian Ochoa de Eribe - Radio Ruman\u00eda Internacional\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00bfPuede una mala traducci\u00f3n arruinar un buen libro? Por supuesto. Le ha pasado en Espa\u00f1a a uno de los mejores autores rumanos contempor\u00e1neos, Mircea C\u0103rt\u0103rescu, aspirante al Premio Nobel de Literatura. En 1993 se tradujo un libro suyo en una famosa editorial y pas\u00f3 completamente desapercibido. &#013; &#013; &#013; &#013; El mismo libro volvi\u00f3 a [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Radio Ruman\u00eda Internacional\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-04-23T13:25:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/PICT00431.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"480\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Irina Calin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Irina Calin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutos\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label3\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data3\" content=\"Irina Calin\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html\"},\"author\":{\"name\":\"Irina Calin\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c\"},\"headline\":\"La traductora Marian Ochoa de Eribe\",\"datePublished\":\"2015-04-23T13:25:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html\"},\"wordCount\":321,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/PICT00431.jpg\",\"keywords\":[\"Impedimenta\",\"Marian Ochoa de Eribe\",\"mircea cartarescu\",\"Nostalgia\"],\"articleSection\":[\"Radio Abierta\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html\",\"name\":\"La traductora Marian Ochoa de Eribe - Radio Ruman\u00eda Internacional\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/PICT00431.jpg\",\"datePublished\":\"2015-04-23T13:25:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/PICT00431.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/PICT00431.jpg\",\"width\":640,\"height\":480},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"P\u00e1gina de inicio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Cr\u00f3nica semanal\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Radio Abierta\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"La traductora Marian Ochoa de Eribe\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/\",\"name\":\"Radio Ruman\u00eda Internacional\",\"description\":\"Totul despre Rom\u00e2nia \u015fi rom\u00e2ni, \u00een 13 limbi\\\/dialecte!\",\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c\",\"name\":\"Irina Calin\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/author\\\/irina-calin\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La traductora Marian Ochoa de Eribe - Radio Ruman\u00eda Internacional","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"La traductora Marian Ochoa de Eribe - Radio Ruman\u00eda Internacional","og_description":"\u00bfPuede una mala traducci\u00f3n arruinar un buen libro? Por supuesto. Le ha pasado en Espa\u00f1a a uno de los mejores autores rumanos contempor\u00e1neos, Mircea C\u0103rt\u0103rescu, aspirante al Premio Nobel de Literatura. En 1993 se tradujo un libro suyo en una famosa editorial y pas\u00f3 completamente desapercibido. &#13; &#13; &#13; &#13; El mismo libro volvi\u00f3 a [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html","og_site_name":"Radio Ruman\u00eda Internacional","article_published_time":"2015-04-23T13:25:00+00:00","og_image":[{"width":640,"height":480,"url":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/PICT00431.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Irina Calin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Irina Calin","Tiempo de lectura":"2 minutos","Written by":"Irina Calin"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html"},"author":{"name":"Irina Calin","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c"},"headline":"La traductora Marian Ochoa de Eribe","datePublished":"2015-04-23T13:25:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html"},"wordCount":321,"image":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/PICT00431.jpg","keywords":["Impedimenta","Marian Ochoa de Eribe","mircea cartarescu","Nostalgia"],"articleSection":["Radio Abierta"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html","url":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html","name":"La traductora Marian Ochoa de Eribe - Radio Ruman\u00eda Internacional","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/PICT00431.jpg","datePublished":"2015-04-23T13:25:00+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#primaryimage","url":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/PICT00431.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/PICT00431.jpg","width":640,"height":480},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/la-traductora-marian-ochoa-de-eribe-id560145.html#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"P\u00e1gina de inicio","item":"https:\/\/www.rri.ro\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Cr\u00f3nica semanal","item":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Radio Abierta","item":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"La traductora Marian Ochoa de Eribe"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#website","url":"https:\/\/www.rri.ro\/","name":"Radio Ruman\u00eda Internacional","description":"Totul despre Rom\u00e2nia \u015fi rom\u00e2ni, \u00een 13 limbi\/dialecte!","inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c","name":"Irina Calin","url":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/author\/irina-calin"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/560145","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=560145"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/560145\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/560146"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=560145"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=560145"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=560145"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=560145"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}