{"id":560159,"date":"2015-05-03T21:04:00","date_gmt":"2015-05-03T18:04:00","guid":{"rendered":"http:\/\/devrri.freshlemon.ro\/actualidad\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html"},"modified":"2015-05-03T21:04:00","modified_gmt":"2015-05-03T18:04:00","slug":"el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html","title":{"rendered":"El Levante en espa\u00f1ol.   La historia de una traducci\u00f3n imposible"},"content":{"rendered":"<p>Mircea C\u0103rt\u0103rescu, el escritor rumano m\u00e1s destacado de la actualidad, es  uno de los grandes descubrimientos  en Espa\u00f1a seg\u00fan afirman al unisono cr\u00edticos, editores y lectores. El mes pasado estuvo en Madrid y Barcelona para presentar la \u00falitma traducci\u00f3n de un libro suyo publicado en Espa\u00f1a y su visita no ha pasado nada desapercibida por los m\u00e1s imporantes medios de informaci\u00f3n espa\u00f1oles. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>El Levante, publicado en Ruman\u00eda en 1990, un libro fundamental para C\u0103rt\u0103rescu y para la literatura rumana, est\u00e1 ahora a disposici\u00f3n de los lectores de habla espa\u00f1ola gracias a la editorial Impedimenta. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Este largo poema en doce cantos escrito en su mayor parte en versos alexandrinos  narra la historia rocambolesca del joven Manoli  que recorre el Mediterr\u00e1neo para luchar contra los turcos y liberar las tierras rumanas. Es una historia con piratas, ladrones, gitanos y pr\u00edncipes, con buenos y malos, con batallas her\u00f3icas y traiciones. <em>Un libro de locos y absolutamente mediterr\u00e1neo, una epopeya<\/em>, lo  ha definido el propio C\u0103rt\u0103rescu durante su reuni\u00f3n con lectores en la libreria La Central de Barcelona.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>El inmenso m\u00e9rito de <em>Levantul<\/em> \u2013 su t\u00edtulo en orginal \u2013 es haber conseguido recuperar  inn\u00fameras pistas de la tradici\u00f3n po\u00e9tica rumana,  afirman los cr\u00edticos.  Este largo poema est\u00e1 escrito con una variedad impresionante de t\u00e9cnicas literarias, cubriendo pr\u00e1cticamente los estilos de todas las corrientes m\u00e1s importantes de la poes\u00eda rumana. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>\u00bfC\u00f3mo ha conseguido traducir este libro con un estilo tan complicado? \u00bfC\u00f3mo se explica el gran \u00e9xito de que goza el autor rumano en Espa\u00f1a? \u00bfLlegar\u00e1 esta versi\u00f3n espa\u00f1ola tambi\u00e9n a librer\u00edas de Am\u00e9rica Latina? Escuchen aqu\u00ed la segunda parte de la entrevista a la traductora del Levante al espa\u00f1ol, Marian Ochoa de Eribe: <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p> <iframe width=100% height=166 scrolling=no frameborder=no src=https:\/\/w.soundcloud.com\/player\/?url=https%3A\/\/api.soundcloud.com\/tracks\/364826075&#038;color=%23ff5500&#038;auto_play=false&#038;hide_related=false&#038;show_comments=true&#038;show_user=true&#038;show_reposts=false&#038;show_teaser=true><\/iframe><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n<script src=http:\/\/media.3netmedia.ro\/player\/player.php?file=96420&#038;p=&#038;player=2><\/script>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Leen aqu\u00ed un fragmento de El Levante en espa\u00f1ol;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><a href=http:\/\/ep00.epimg.net\/descargables\/2015\/02\/19\/9242fb4fc026717c85187426ca7e1a4c.pdf>http:\/\/ep00.epimg.net\/descargables\/2015\/02\/19\/9242fb4fc026717c85187426ca7e1a4c.pdf<\/a><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Libros de Mircea C\u0103rt\u0103rescu traducidos al espa\u00f1ol:<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p style=margin-left:19.2pt;>\u00b7         <em>Por qu\u00e9 nos gustan las mujeres<\/em> &#8211; Funambulista, 2006.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p style=margin-left:19.2pt;>\u00b7         <em>Cegador<\/em> &#8211; Funambulista,2010, en traducci\u00f3n del alem\u00e1n.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p style=margin-left:19.2pt;>\u00b7        El Ruletista &#8211; Editorial Impedimenta 2010 <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p style=margin-left:19.2pt;>\u00b7         <em>Nostalgia<\/em> &#8211;  <span style=line-height: 20.7999992370605px;>Editorial Impedimenta 2012 <\/span&gt;;  Finalista del Premio de la Uni\u00f3n Latina, 1989; Finalista del Premio Medicis 1992; Premio Tormenta  al mejor libro traducido al espa\u00f1ol del a\u00f1o.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p style=margin-left:19.2pt;>\u00b7          <em>Las Bellas Extranjeras<\/em> &#8211; <span style=line-height: 20.7999992370605px;>Editorial Impedimenta 2013 <\/span>. Premio Euskadi de Plata de Narrativa, 2014.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p style=margin-left:19.2pt;>\u00b7         <em>El Levante<\/em> &#8211; <span style=line-height: 20.7999992370605px;>Editorial Impedimenta 2015<\/span><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#13;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mircea C\u0103rt\u0103rescu, el escritor rumano m\u00e1s destacado de la actualidad, es uno de los grandes descubrimientos en Espa\u00f1a seg\u00fan afirman al unisono cr\u00edticos, editores y lectores. El mes pasado estuvo en Madrid y Barcelona para presentar la \u00falitma traducci\u00f3n de un libro suyo publicado en Espa\u00f1a y su visita no ha pasado nada desapercibida por [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":560160,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[112447],"tags":[112348,113078,70307,113077],"coauthors":[],"class_list":["post-560159","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-radio-abierta","tag-el-levante","tag-impedimente","tag-marian-ochoa-de-eribe","tag-mircea-cararescu"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>El Levante en espa\u00f1ol.  La historia de una traducci\u00f3n imposible - Radio Ruman\u00eda Internacional<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"El Levante en espa\u00f1ol.  La historia de una traducci\u00f3n imposible - Radio Ruman\u00eda Internacional\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Mircea C\u0103rt\u0103rescu, el escritor rumano m\u00e1s destacado de la actualidad, es uno de los grandes descubrimientos en Espa\u00f1a seg\u00fan afirman al unisono cr\u00edticos, editores y lectores. El mes pasado estuvo en Madrid y Barcelona para presentar la \u00falitma traducci\u00f3n de un libro suyo publicado en Espa\u00f1a y su visita no ha pasado nada desapercibida por [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Radio Ruman\u00eda Internacional\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-05-03T18:04:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/ellevante11000x1000.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Irina Calin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Irina Calin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutos\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label3\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data3\" content=\"Irina Calin\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html\"},\"author\":{\"name\":\"Irina Calin\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c\"},\"headline\":\"El Levante en espa\u00f1ol. La historia de una traducci\u00f3n imposible\",\"datePublished\":\"2015-05-03T18:04:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html\"},\"wordCount\":389,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/ellevante11000x1000.jpg\",\"keywords\":[\"El Levante\",\"Impedimente\",\"Marian Ochoa de Eribe\",\"Mircea C\u0103r\u0103rescu\"],\"articleSection\":[\"Radio Abierta\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html\",\"name\":\"El Levante en espa\u00f1ol. La historia de una traducci\u00f3n imposible - Radio Ruman\u00eda Internacional\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/ellevante11000x1000.jpg\",\"datePublished\":\"2015-05-03T18:04:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/ellevante11000x1000.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/ellevante11000x1000.jpg\",\"width\":640,\"height\":640},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\\\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"P\u00e1gina de inicio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Cr\u00f3nica semanal\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Radio Abierta\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/cronica-semanal\\\/radio-abierta\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"El Levante en espa\u00f1ol. La historia de una traducci\u00f3n imposible\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/\",\"name\":\"Radio Ruman\u00eda Internacional\",\"description\":\"Totul despre Rom\u00e2nia \u015fi rom\u00e2ni, \u00een 13 limbi\\\/dialecte!\",\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c\",\"name\":\"Irina Calin\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/author\\\/irina-calin\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"El Levante en espa\u00f1ol.  La historia de una traducci\u00f3n imposible - Radio Ruman\u00eda Internacional","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"El Levante en espa\u00f1ol.  La historia de una traducci\u00f3n imposible - Radio Ruman\u00eda Internacional","og_description":"Mircea C\u0103rt\u0103rescu, el escritor rumano m\u00e1s destacado de la actualidad, es uno de los grandes descubrimientos en Espa\u00f1a seg\u00fan afirman al unisono cr\u00edticos, editores y lectores. El mes pasado estuvo en Madrid y Barcelona para presentar la \u00falitma traducci\u00f3n de un libro suyo publicado en Espa\u00f1a y su visita no ha pasado nada desapercibida por [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html","og_site_name":"Radio Ruman\u00eda Internacional","article_published_time":"2015-05-03T18:04:00+00:00","og_image":[{"width":640,"height":640,"url":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/ellevante11000x1000.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Irina Calin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Irina Calin","Tiempo de lectura":"2 minutos","Written by":"Irina Calin"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html"},"author":{"name":"Irina Calin","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c"},"headline":"El Levante en espa\u00f1ol. La historia de una traducci\u00f3n imposible","datePublished":"2015-05-03T18:04:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html"},"wordCount":389,"image":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/ellevante11000x1000.jpg","keywords":["El Levante","Impedimente","Marian Ochoa de Eribe","Mircea C\u0103r\u0103rescu"],"articleSection":["Radio Abierta"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html","url":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html","name":"El Levante en espa\u00f1ol. La historia de una traducci\u00f3n imposible - Radio Ruman\u00eda Internacional","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/ellevante11000x1000.jpg","datePublished":"2015-05-03T18:04:00+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#primaryimage","url":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/ellevante11000x1000.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/ellevante11000x1000.jpg","width":640,"height":640},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta\/el-levante-en-espanol-la-historia-de-una-traduccion-imposible-id560159.html#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"P\u00e1gina de inicio","item":"https:\/\/www.rri.ro\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Cr\u00f3nica semanal","item":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Radio Abierta","item":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/cronica-semanal\/radio-abierta"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"El Levante en espa\u00f1ol. La historia de una traducci\u00f3n imposible"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#website","url":"https:\/\/www.rri.ro\/","name":"Radio Ruman\u00eda Internacional","description":"Totul despre Rom\u00e2nia \u015fi rom\u00e2ni, \u00een 13 limbi\/dialecte!","inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/77698f314addbea6954d3bb23b73390c","name":"Irina Calin","url":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/author\/irina-calin"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/560159","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=560159"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/560159\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/560160"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=560159"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=560159"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=560159"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=560159"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}