{"id":713006,"date":"2024-01-13T07:00:00","date_gmt":"2024-01-13T05:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/devrri.freshlemon.ro\/actualidad\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html"},"modified":"2024-01-13T07:00:00","modified_gmt":"2024-01-13T05:00:00","slug":"rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html","title":{"rendered":"Rumano de supervivencia &#8211; Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024"},"content":{"rendered":"<p><iframe width=100% height=166 scrolling=no frameborder=no allow=autoplay src=https:\/\/w.soundcloud.com\/player\/?url=https%3A\/\/api.soundcloud.com\/tracks\/1710756762%3Fsecret_token%3Ds-6L6gLZVez6w&#038;color=%23ff5500&#038;auto_play=false&#038;hide_related=false&#038;show_comments=true&#038;show_user=true&#038;show_reposts=false&#038;show_teaser=true><\/iframe><\/p>\n<div style=font-size: 10px; color: #cccccc;line-break: anywhere;word-break: normal;overflow: hidden;white-space: nowrap;text-overflow: ellipsis; font-family: Interstate,Lucida Grande,Lucida Sans Unicode,Lucida Sans,Garuda,Verdana,Tahoma,sans-serif;font-weight: 100;><a href=\"https:\/\/soundcloud.com\/radioromaniainternational\" title=\"RadioRomaniaInternational\" target=\"_blank\" style=\"color:\" text-decoration: rel=\"noopener\">RadioRomaniaInternational<\/a> \u00b7 <a href=\"https:\/\/soundcloud.com\/radioromaniainternational\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13012024\/s-6L6gLZVez6w\" title=\"Rumano\" de supervivencia no. del target=\"_blank\" style=\"color:\" text-decoration: rel=\"noopener\">Rumano de supervivencia &#8211; Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024<\/a><\/div>\n<p><\/p>\n<p><span style=font-size: 1em;>Dragi prieteni,<\/span><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;\n<\/p>\n<p>Aqu\u00ed estamos de vuelta con una nueva clase de lengua&#13;<br \/>\nrumana, la lecci\u00f3n n\u00famero 64. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Soy Gabriela Ristea y les env\u00edo un fort\u00edsimo abrazo desde&#13;<br \/>\nBucarest, Ruman\u00eda, junto con mi m\u00e1s sincero agradecimiento por seguirnos y por&#13;<br \/>\nlos mensajes de aprecio que nos env\u00edan. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p><strong class=cms-bold>GRAM\u00c1TICA y VOCABULARIO<\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>En esta clase empezaremos a estudiar <strong class=cms-bold>la conjugaci\u00f3n de&#13;<br \/>\nlos verbos rumanos cuyo infinitivo termina en la letra -e.<\/strong> <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Por ejemplo:<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>&#8211; a&#13;<br \/>\n\u00een\u021belege (entender)<\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>&#8211; a merge (ir,&#13;<br \/>\nandar, caminar)<\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Veremos que los verbos cuyo infinitivo acaba en la letra&#13;<br \/>\n-e presentan determinadas similitudes en lo que respecta a las terminaciones&#13;<br \/>\nque debemos colocarle a cada persona del verbo, cuando lo conjugamos.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Bueno, pues, a continuaci\u00f3n, <strong class=cms-bold>vamos a empezar a conjugar en el modo indicativo,&#13;<br \/>\ntiempo presente, los dos verbos<\/strong> mencionados, cuyo infinitivo acaba en -e,&#13;<br \/>\nresaltando esas similitudes.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Empecemos por el verbo <strong class=cms-bold><u class=cms-underline>A \u00ceN\u021aELEGE (ENTENDER)<\/u><\/strong>.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold><u class=cms-underline>SINGULAR<\/u><\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Primera persona: <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Eu \u00een\u021beleg<\/strong> (yo entiendo)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>\u00bfC\u00f3mo hemos obtenido la forma verbal \u00een\u021beleg? Pues primero,&#13;<br \/>\n<strong class=cms-bold>al infinitivo a \u00een\u021belege le hemos quitado la letra a y hemos&#13;<br \/>\nobtenido la forma <em class=cms-italic>\u00een\u021belege<\/em><\/strong>. Luego, <strong class=cms-bold>a la palabra \u00een\u021belege le hemos&#13;<br \/>\nquitado la \u00faltima letra<\/strong>, es decir, la -e final. <strong class=cms-bold>As\u00ed ha resultado la forma&#13;<br \/>\nverbal <em class=cms-italic>\u00een\u021beleg<\/em> <\/strong>(entiendo), que es la primera persona singular del modo indicativo,&#13;<br \/>\ntiempo presente, del verbo <em class=cms-italic>a \u00een\u021belege (entender)<\/em>. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Eu \u00een\u021beleg imediat explica\u021biile profesoarei. = Yo&#13;<br \/>\nentiendo en seguida las explicaciones de la profesora.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>imediat = en seguida, inmediatamente<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>explica\u021bie =&#13;<br \/>\nexplicaci\u00f3n<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><em class=cms-italic>Explica\u021bii<\/em>, escrito con dos letras i al final, es el plural&#13;<br \/>\nno articulado de <em class=cms-italic>explica\u021bie<\/em> y significa<em class=cms-italic> explicaciones<\/em>. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Y la palabra <em class=cms-italic>explica\u021bii<strong class=cms-bold>le<\/strong><\/em>, que aparec\u00eda en nuestro ejemplo de frase, significa <em class=cms-italic><strong class=cms-bold>las<\/strong> explicaciones<\/em>.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Sigamos conjugando el&#13;<br \/>\nverbo a \u00een\u021belege en el modo indicativo, tiempo presente.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>La segunda persona singular es:<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Tu \u00een\u021belegi <\/strong>(t\u00fa&#13;<br \/>\nentiendes)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Para obtener la forma verbal<em class=cms-italic> \u00een\u021belegi<\/em>, debemos&#13;<br \/>\n<strong class=cms-bold>partir de la forma verbal que le corresponde a la primera persona singular: <em class=cms-italic>\u00een\u021beleg<\/em><\/strong>.&#13;<br \/>\nEn concreto, a la palabra <a><em class=cms-italic>\u00een\u021beleg<\/em> <\/a><strong class=cms-bold>le&#13;<br \/>\na\u00f1adimos una i al final. \u00cen\u021beleg +&#13;<br \/>\ni = \u00cen\u021belegi<\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Cuando utilizamos el pronombre de cortes\u00eda <em class=cms-italic>dumneavoastr\u0103&#13;<br \/>\n(usted)<\/em>, \u00e9ste estar\u00e1 acompa\u00f1ado de la forma verbal <em class=cms-italic>\u00een\u021belege\u021bi<\/em>.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Dumneavoastr\u0103 \u00een\u021belege\u021bi<\/strong> (Usted entiende)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>La forma verbal <em class=cms-italic>\u00een\u021belege\u021bi<\/em> la obtenemos <strong class=cms-bold>partiendo del infinitivo <em class=cms-italic>a \u00een\u021belege<\/em><\/strong>.&#13;<br \/>\nA \u00e9ste <strong class=cms-bold>le quitamos la letra a, nos queda la palabra <em class=cms-italic>\u00een\u021belege<\/em> y a&#13;<br \/>\nesta palabra le a\u00f1adimos la terminaci\u00f3n <em class=cms-italic>-\u021bi<\/em>.<\/strong>  <strong class=cms-bold>\u00cen\u021belege + \u021bi = \u00cen\u021belege\u021bi<\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Dumneavoastr\u0103, doamn\u0103 Stancu, nu \u00een\u021belege\u021bi gravitatea&#13;<br \/>\nsitua\u021biei. = Usted, se\u00f1ora Stancu, no&#13;<br \/>\nentiende la gravedad de la situaci\u00f3n. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>gravedad = gravitate<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>situa\u021bie = situaci\u00f3n<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Pasemos a la tercera persona singular del verbo <em class=cms-italic>a \u00een\u021belege<\/em>, es decir, la forma verbal que corresponde a los&#13;<br \/>\npronombres el \/ ea (\u00e9l \/ ella).<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>El \u00een\u021belege \/ ea \u00een\u021belege <\/strong>(\u00e9l&#13;<br \/>\nentiende \/ ella entiende)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Es muy f\u00e1cil obtener esta forma verbal <a><em class=cms-italic>\u00een\u021belege<\/em><\/a>. S\u00f3lo <strong class=cms-bold>le&#13;<br \/>\ndebemos quitar al infinitivo <em class=cms-italic>a \u00een\u021belege<\/em> la letra -a<\/strong>. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Un ejemplo de frase:<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Dorin e un b\u0103ie\u021bel foarte inteligent; \u00een\u021belege tot. = Dorin&#13;<br \/>\nes un ni\u00f1o muy inteligente; lo entiende todo.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>B\u0103ie\u021bel = ni\u00f1o <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>El sustantivo <em class=cms-italic>b\u0103ie\u021bel <\/em>viene de&#13;<br \/>\n<em class=cms-italic>b\u0103iat<\/em>, que significa <em class=cms-italic>muchacho<\/em>. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Bueno, amigos, vamos a conjugar ahora en plural el verbo<em class=cms-italic> a&#13;<br \/>\n\u00een\u021belege <\/em>en indicativo presente:<\/p>\n<p><strong class=cms-bold><u class=cms-underline>PLURAL<\/u><\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>La primera persona plural es:<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Noi \u00een\u021belegem <\/strong>(Nosotros \/ nosotras entendemos)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Esta forma verbal <em class=cms-italic>\u00een\u021belegem<\/em> la hemos obtenido del<strong class=cms-bold>&#13;<br \/>\ninfinitivo <\/strong><em class=cms-italic><strong class=cms-bold>a \u00een\u021belege<\/strong><\/em><strong class=cms-bold>, al que le hemos quitaro la letra -a y le&#13;<br \/>\nhemos a\u00f1adido una letra <em class=cms-italic>-m<\/em> al final.<\/strong>  <strong class=cms-bold>\u00cen\u021belege + m = \u00cen\u021belegem<\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>La segunda persona plural es:<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Voi \u00een\u021belege\u021bi<\/strong> (Vosotros \/ vosotras entend\u00e9is)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Notamos, pues, que esta forma verbal <em class=cms-italic>\u00een\u021belege\u021bi<\/em>, que&#13;<br \/>\ncorresponde al pronombre<em class=cms-italic> voi<\/em>, es id\u00e9ntica a la forma verbal que le&#13;<br \/>\ncorresponde al pronombre de cortes\u00eda <em class=cms-italic>dumneavoastr\u0103 (usted)<\/em>, de la que&#13;<br \/>\nacabamos de hablar.<\/p>\n<p><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Es m\u00e1s, en&#13;<br \/>\nplural, en rumano, el pronombre de cortes\u00eda sigue siendo <em class=cms-italic>dumneavoastr\u0103<\/em>, al&#13;<br \/>\nigual que en singular, y la forma verbal que lo acompa\u00f1a es la misma que en&#13;<br \/>\nsingular: <em class=cms-italic>\u00een\u021belege\u021bi<\/em>.<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Dumneavoastr\u0103 \u00een\u021belege\u021bi <\/strong>(Ustedes&#13;<br \/>\nentienden)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Dado lo anterior,&#13;<br \/>\nla frase <a>\u00abDumneavoastr<\/a>\u0103 \u00een\u021belege\u021bi&#13;<br \/>\njaponeza?\u00bb se puede&#13;<br \/>\ntraducir al espa\u00f1ol tanto por \u00ab\u00bfUsted entiende el japon\u00e9s?\u00bb, como por \u00ab\u00bfUstedes&#13;<br \/>\nentienden el japon\u00e9s?\u00bb. Es el contexto de la frase el que nos indica si el&#13;<br \/>\npronombre <em class=cms-italic>dumneavoastr\u0103<\/em> y el verbo <em class=cms-italic>\u00een\u021belege\u021bi <\/em>est\u00e1n en singular o&#13;<br \/>\nen plural. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Por ejemplo, si le hacemos esta pregunta de \u00abDumneavoastr\u0103 \u00een\u021belege\u021bi japoneza?\u00bb&#13;<br \/>\na un grupo de personas, est\u00e1 claro que es un plural. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Por \u00faltimo, la tercera persona plural es:<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Ei \u00een\u021beleg \/ ele \u00een\u021beleg<\/strong> (ellos entienden \/ ellas entienden)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>\u00a1Fij\u00e9monos en que la forma verbal de la tercera persona&#13;<br \/>\nplural, <em class=cms-italic>\u00een\u021beleg<\/em>, es id\u00e9ntica a la forma verbal que acompa\u00f1a la primera&#13;<br \/>\npersona singular.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>O sea, si quiero decir en rumano <em class=cms-italic>yo entiendo<\/em>,&#13;<br \/>\ndir\u00e9 <em class=cms-italic>eu \u00een\u021beleg<\/em>.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Y si quiero decir <em class=cms-italic>ellos entienden<\/em>, dir\u00e9 <em class=cms-italic>ei&#13;<br \/>\n\u00een\u021beleg<\/em>. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Repaso:<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>SINGULAR<\/strong><\/p>\n<p>Eu <strong class=cms-bold>\u00een\u021beleg<\/strong><\/p>\n<p>Tu \u00een\u021belegi<\/p>\n<p>Dumneavoastr\u0103<strong class=cms-bold> <\/strong><u class=cms-underline><em class=cms-italic>\u00een\u021belege\u021bi<\/em><\/u><\/p>\n<p>El \/ ea \u00een\u021belege<\/p>\n<p><\/p>\n<p><strong class=cms-bold>PLURAL<\/strong><\/p>\n<p>Noi \u00een\u021belegem<\/p>\n<p>Voi<em class=cms-italic><u class=cms-underline> \u00een\u021belege\u021bi<\/u><\/em><\/p>\n<p>Dumneavoastr\u0103 <em class=cms-italic><u class=cms-underline>\u00een\u021belege\u021bi<\/u><\/em><\/p>\n<p>Ei \/ ele <strong class=cms-bold>\u00een\u021beleg<\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>Bueno, amigos, vamos a conjugar ahora en el modo&#13;<br \/>\nindicativo, tiempo presente <strong class=cms-bold>otro verbo que se conjuga siguiendo el modelo de <em class=cms-italic>a&#13;<br \/>\n\u00een\u021belege<\/em><\/strong>, que acabamos de explicar. Se trata del verbo <strong class=cms-bold><u class=cms-underline>A MERGE (IR, ANDAR, CAMINAR).<\/u><\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold><br \/><\/strong><\/p>\n<p><strong class=cms-bold><u class=cms-underline>SINGULAR<\/u><\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Eu merg<\/strong> (Yo voy \/ ando)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#8211; Eu merg&#13;<br \/>\nla mare. = Yo voy a la playa.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>El&#13;<br \/>\nsustantivo <em class=cms-italic>mare<\/em> significa <em class=cms-italic>mar<\/em>. Notamos, pues, que en rumano&#13;<br \/>\ndecimos <em class=cms-italic>a merge la mare<\/em>, mientras que en espa\u00f1ol decimos<em class=cms-italic> ir a la playa<\/em>, es decir, no utilizamos la palabra <em class=cms-italic>mar<\/em>, sino la palabra <em class=cms-italic>playa<\/em>. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Tu mergi <\/strong>(T\u00fa vas \/ andas)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#8211; Tu mergi&#13;<br \/>\nla munte. = T\u00fa vas a la monta\u00f1a. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Dumneavoastr\u0103 merge\u021bi <\/strong>(usted va \/ anda)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>El merge \/ ea merge<\/strong> (\u00e9l va \/ anda; ella va \/ anda)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>&#8211; Ea nu poate&#13;<br \/>\nmerge; o doare piciorul. = Ella no puede andar; le duele el pie. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p><strong class=cms-bold><u class=cms-underline>PLURAL<\/u><\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Noi mergem <\/strong>(Nosotros \/ nosotras vamos \/ andamos)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Voi merge\u021bi <\/strong>(Vosotros \/ vosotras vais \/ and\u00e1is)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Dumneavoastr\u0103 merge\u021bi <\/strong>(Ustedes van \/ andan)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>Ei merg \/ ele merg<\/strong> (ellos van \/ andan; ellas van \/ andan)<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Queridos amigos:<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Aqu\u00ed termina nuestra clase n\u00famero 64 de lengua rumana. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Para cualquier comentario o sugerencia que nos deseen&#13;<br \/>\nenviar, no duden en mandarnos un correo electr\u00f3nico a <a href=mailto:span@rri.ro>span@rri.ro<\/a> o dejarnos un mensaje en nuestro&#13;<br \/>\nFacebook, Radio Ruman\u00eda Internacional. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Igualmente, les recuerdo que \u00e9sta y todas las dem\u00e1s&#13;<br \/>\nclases de rumano que emitimos las pueden encontrar en formato audio, junto con su&#13;<br \/>\ntranscripci\u00f3n, en la versi\u00f3n en espa\u00f1ol de nuestra web <a href=http:\/\/www.rri.ro\/>www.rri.ro<\/a>, secci\u00f3n Aprende rumano, apartado Rumano&#13;<br \/>\nde supervivencia. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>\u00a1Much\u00edsimas gracias por habernos escuchado un d\u00eda m\u00e1s y&#13;<br \/>\nhasta la pr\u00f3xima! <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Por cierto, en rumano, \u00ab\u00a1Hasta la pr\u00f3xima!\u00bb se dice \u00abPe&#13;<br \/>\ndata viitoare!\u00bb<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<\/p>\n<p><strong class=cms-bold>DEBERES<\/strong><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>Rellenen los puntos suspensivos con la forma adecuada del&#13;<br \/>\nverbo a \u00een\u021belege (entender) o del verbo a merge (ir, andar, caminar), en el modo&#13;<br \/>\nindicativo, tiempo presente. Luego traduzcan las frases al espa\u00f1ol. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><em class=cms-italic>Ejemplo:<\/em><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><em class=cms-italic>Ei (a merge) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. la serviciu. <\/em><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p><em class=cms-italic>Ei merg la serviciu. = Ellos van al trabajo.<\/em> <\/p>\n<p><\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>1. Veronica (a merge) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; la clinic\u0103.&#13;\n<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>2. Voi nu (a \u00een\u021belege) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#13;<br \/>\nexplica\u021biile arhitectului.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>3. Electricianul nu (a \u00een\u021belege) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..&#13;<br \/>\nlimba englez\u0103. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>4. Noi (a merge) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. \u00een vacan\u021b\u0103 la&#13;<br \/>\nmare.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>5. Vlad \u0219i Mircea (a merge) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; \u00een&#13;<br \/>\nvacan\u021b\u0103 la munte.<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>6. Eu (a \u00een\u021belege) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. foarte bine&#13;<br \/>\nsitua\u021bia. <\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n&#13;<\/p>\n<p>7. Dumneavoastr\u0103, domnilor, (a \u00een\u021belege)&#13;<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; problema? <\/p>\n<p><\/p>\n<p>Los deberes resueltos nos los pueden enviar a span@rri.ro y estaremos encantados de revis\u00e1rselos. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>C\u00f3mo conjugar en el modo indicativo, tiempo presente verbos rumanos cuyo infinitivo termina en la letra -e. (Primera parte)<\/p>\n","protected":false},"author":98,"featured_media":712991,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[49396],"tags":[],"coauthors":[],"class_list":["post-713006","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rumano-de-supervivencia"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Rumano de supervivencia - Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024 - Radio Ruman\u00eda Internacional<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Rumano de supervivencia - Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024 - Radio Ruman\u00eda Internacional\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"C\u00f3mo conjugar en el modo indicativo, tiempo presente verbos rumanos cuyo infinitivo termina en la letra -e. (Primera parte)\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Radio Ruman\u00eda Internacional\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-01-13T05:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"360\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Gabriela Ristea\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Gabriela Ristea\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutos\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label3\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data3\" content=\"Gabriela Ristea\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html\"},\"author\":{\"name\":\"Gabriela Ristea\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c68a2b04d46a2f384fe57cc5351e35d2\"},\"headline\":\"Rumano de supervivencia &#8211; Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024\",\"datePublished\":\"2024-01-13T05:00:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html\"},\"wordCount\":1320,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/03\\\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg\",\"articleSection\":[\"Rumano de supervivencia\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html\",\"name\":\"Rumano de supervivencia - Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024 - Radio Ruman\u00eda Internacional\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/03\\\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg\",\"datePublished\":\"2024-01-13T05:00:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c68a2b04d46a2f384fe57cc5351e35d2\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/03\\\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/03\\\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg\",\"width\":640,\"height\":360},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\\\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"P\u00e1gina de inicio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Aprende rumano\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Rumano de supervivencia\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/aprende-rumano\\\/rumano-de-supervivencia\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Rumano de supervivencia &#8211; Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/\",\"name\":\"Radio Ruman\u00eda Internacional\",\"description\":\"Totul despre Rom\u00e2nia \u015fi rom\u00e2ni, \u00een 13 limbi\\\/dialecte!\",\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c68a2b04d46a2f384fe57cc5351e35d2\",\"name\":\"Gabriela Ristea\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/es\\\/author\\\/gabriela-ristea\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Rumano de supervivencia - Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024 - Radio Ruman\u00eda Internacional","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Rumano de supervivencia - Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024 - Radio Ruman\u00eda Internacional","og_description":"C\u00f3mo conjugar en el modo indicativo, tiempo presente verbos rumanos cuyo infinitivo termina en la letra -e. (Primera parte)","og_url":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html","og_site_name":"Radio Ruman\u00eda Internacional","article_published_time":"2024-01-13T05:00:00+00:00","og_image":[{"width":640,"height":360,"url":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Gabriela Ristea","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Gabriela Ristea","Tiempo de lectura":"7 minutos","Written by":"Gabriela Ristea"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html"},"author":{"name":"Gabriela Ristea","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/c68a2b04d46a2f384fe57cc5351e35d2"},"headline":"Rumano de supervivencia &#8211; Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024","datePublished":"2024-01-13T05:00:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html"},"wordCount":1320,"image":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg","articleSection":["Rumano de supervivencia"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html","url":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html","name":"Rumano de supervivencia - Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024 - Radio Ruman\u00eda Internacional","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg","datePublished":"2024-01-13T05:00:00+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/c68a2b04d46a2f384fe57cc5351e35d2"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#primaryimage","url":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/foto-final-facebook-rumano-superviv.jpg","width":640,"height":360},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia\/rumano-de-supervivencia-leccion-no-64-del-13-01-2024-id713006.html#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"P\u00e1gina de inicio","item":"https:\/\/www.rri.ro\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Aprende rumano","item":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Rumano de supervivencia","item":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/aprende-rumano\/rumano-de-supervivencia"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Rumano de supervivencia &#8211; Lecci\u00f3n no. 64 del 13.01.2024"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#website","url":"https:\/\/www.rri.ro\/","name":"Radio Ruman\u00eda Internacional","description":"Totul despre Rom\u00e2nia \u015fi rom\u00e2ni, \u00een 13 limbi\/dialecte!","inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/c68a2b04d46a2f384fe57cc5351e35d2","name":"Gabriela Ristea","url":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/author\/gabriela-ristea"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/713006","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/98"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=713006"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/713006\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/712991"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=713006"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=713006"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=713006"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=713006"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}