{"id":389272,"date":"2020-07-19T13:00:00","date_gmt":"2020-07-19T10:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/devrri.freshlemon.ro\/le-roumain-mot-a-mot\/consulter-les-lecons\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html"},"modified":"2020-07-19T13:00:00","modified_gmt":"2020-07-19T10:00:00","slug":"le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html","title":{"rendered":"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique"},"content":{"rendered":"<p>Les livres et la culture n&rsquo;\u00e9taient pas les uniques domaines appartenant \u00e0 l&rsquo;Eglise, c&rsquo;\u00e9tait aussi le cas de l&rsquo;\u00e9ducation et de la sant\u00e9. Quant aux livres, ceux-ci avaient la mission de former les fid\u00e8les d&rsquo;un point de vue th\u00e9ologique et intellectuel en faisant circuler la parole de Dieu. <\/p>\n<p>Au 16e si\u00e8cle, une des caract\u00e9ristiques de la R\u00e9forme religieuse du monde chr\u00e9tien fut la traduction de la Bible dans les langues vernaculaires. Cela a entra\u00een\u00e9 la baisse du prestige des langues liturgiques, tel le latin en Occident et le grec et le slavon en Orient, parce que les gens simples voulaient comprendre ce qui \u00e9tait dit pendant les services religieux.  <\/p>\n<p>Dans l&rsquo;espace chr\u00e9tien &#8211; orthodoxe dont les Roumains faisaient partie, un espace domin\u00e9 d&rsquo;un point de vue g\u00e9oculturel par le mod\u00e8le ottoman, la r\u00e9forme religieuse a p\u00e9n\u00e9tr\u00e9 \u00e0 petits pas. Les changements venus de l&rsquo;Occident se faisaient n\u00e9anmoins sentir et la hi\u00e9rarchie de l&rsquo;Eglise devenait de plus en plus r\u00e9ceptive aux besoins de ses fid\u00e8les. Sous l&rsquo;influence du luth\u00e9ranisme et du calvinisme, le diacre orthodoxe Coresi a traduit les 4 \u00e9vangiles et les a fait imprimer entre 1556 et 1583 \u00e0 Bra\u015fov, ville se trouvant aujourd&rsquo;hui au centre de la Roumanie. <\/p>\n<p>Les d\u00e9buts des traductions en roumain des textes sacr\u00e9s remontent aux ann\u00e9es 1640. Pour davantage de d\u00e9tails, nous nous sommes adress\u00e9s au traducteur Policarp Chi\u021bulescu : <em class=cms-italic>\u00ab L&rsquo;attention et l&rsquo;amour des pr\u00eacheurs de l&rsquo;Evangile de transmettre la Parole de Dieux d&rsquo;une mani\u00e8re fid\u00e8le et compr\u00e9hensible a favoris\u00e9 l&rsquo;apparition des traducteurs et des traductions. Les sources des traductions dans l&rsquo;espace roumain sont \u00e0 retrouver, \u00e9videmment, dans la culture byzantine. M\u00eame si les Roumains se sont orient\u00e9s \u00e0 un moment donn\u00e9e vers la culture slave, qui est devenue tr\u00e8s forte et a influenc\u00e9 la culture roumaine, celle-ci n&rsquo;\u00e9tait pas une culture originale, c&rsquo;\u00e9tait toujours une culture de facture byzantine. Les textes gagnaient l&rsquo;espace via le Mont Athos et Constantinople, vu que les Roumains, par la m\u00e9tropolie de Valachie, appartenaient \u00e0 la Patriarchie \u0152cum\u00e9nique de Constantinople. Ce recours aux textes byzantins \u00e9tait une mani\u00e8re de l\u00e9gitimer l&rsquo;authenticit\u00e9 des textes, il s&rsquo;agissait en fait d&rsquo;aller directement aux sources et non pas de contourner les variantes slavonnes. \u00bb <\/em><\/p>\n<p>Dans l&rsquo;espace roumain donc, la culture religieuse suivait encore timidement la voie ouverte par la R\u00e9forme. Les historiens expliquent cette timidit\u00e9 par la crainte que le pros\u00e9lytisme r\u00e9form\u00e9 ne se r\u00e9pande dans les milieux orthodoxes. Dans les si\u00e8cles qui suivirent, l&rsquo;orthodoxie roumaine allait approcher de plus en plus le ph\u00e9nom\u00e8ne appel\u00e9 \u00ab la roumanisation \u00bb du langage liturgique. <\/p>\n<p>Le traducteur Policarp Chi\u021bulescu explique : <em class=cms-italic>\u00ab La \u00ab roumanisation \u00bb du culte signifie l&rsquo;acc\u00e8s d&rsquo;un nombre tr\u00e8s grand de personnes au message divin. Bien que les Roumains n&rsquo;aient pas tenu les messes en langue roumaine, cela ne veut pas dire que le roumain n&rsquo;\u00e9tait pas utilis\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9glise. Les chroniques, les sermons, tous les textes sacr\u00e9s \u00e9taient en roumain. Ce furent les premiers recueils de textes imprim\u00e9s sans aucune crainte. \u00ab Cazania de Govora \u00bb, un des premiers livres expliquant l&rsquo;Evangile fut imprim\u00e9 \u00e0 Govora en 1642, ouvrant la voie \u00e0 l&rsquo;apparition de textes similaires. D&rsquo;o\u00f9 le besoin de mettre sur pied des imprimeries afin de compl\u00e9ter l&rsquo;activit\u00e9 des ateliers o\u00f9 les livres \u00e9taient copi\u00e9s, une pratique qui a \u00e9t\u00e9 maintenue jusqu&rsquo;au 20e si\u00e8cle. \u00bb  <\/em><\/p>\n<p>La hi\u00e9rarchie de l&rsquo;Eglise devenait de plus en plus persuad\u00e9e que le passage du slavon au roumain rapprochait davantage les fid\u00e8les de Dieu. C&rsquo;est pourquoi l&rsquo;Eglise elle-m\u00eame encourageait les traductions et les parutions en langue roumaine, affirme Policarp Chi\u021bulescu : <em class=cms-italic>\u00ab C&rsquo;est avec beaucoup de prudence, de tact et de patience que l&rsquo;on a fait les premiers pas vers \u00ab la roumanisation \u00bb du culte, vers l&rsquo;introduction des messes en langue roumaine, puisqu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;\u00e9poque seules les messes en grec, en slavon, en h\u00e9breu et en latin \u00e9taient permises, car consid\u00e9r\u00e9es comme des langues sacr\u00e9es. Le m\u00e9tropolite de la Valachie, \u0218tefan, \u00e9tait un \u00e9rudit. Des d\u00e9bats th\u00e9ologiques \u00e9taient organis\u00e9s \u00e0 sa r\u00e9sidence de T\u00e2rgovi\u0219te. Il nous a laiss\u00e9 en h\u00e9ritage un tr\u00e8s beau manuscrit, en trois langues &#8211; slavon, grec et roumain. Il affirme clairement sa foi dans une pr\u00e9face parue \u00e0 T\u00e2rgovi\u0219te en 1651. Le m\u00e9tropolite \u0218tefan est connu comme le premier \u00e0 avoir r\u00e9cit\u00e9 le Cr\u00e9do orthodoxe en roumain \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur de l&rsquo;\u00e9glise, mais aussi et surtout pour ses initiatives d&rsquo;uniformiser les c\u00e9r\u00e9monies religieuses, pour que tous les pr\u00eatres c\u00e9l\u00e8brent les messes de la m\u00eame mani\u00e8re dans toutes les \u00e9glises et tous les monast\u00e8res de sa m\u00e9tropolie. \u00bb <\/em><\/p>\n<p>Une fois d\u00e9pass\u00e9e la peur du pros\u00e9lytisme religieux, les nouvelles tendances ont \u00e9t\u00e9 perp\u00e9tu\u00e9es jusqu&rsquo;\u00e0 la traduction int\u00e9grale de la Bible en langue roumaine, \u00e0 Bucarest, en 1688. <\/p>\n<p>Policarp Chi\u021bulescu ajoute : <em class=cms-italic>\u00ab Un autre pr\u00e9lat \u00e9rudit qui a pouss\u00e9 \u00e0 des progr\u00e8s, fut le m\u00e9tropolite Teodosie de Valachie. Il a encourag\u00e9 de mani\u00e8re tacite l&rsquo;introduction de la langue roumaine dans le culte, \u00e9tant consid\u00e9r\u00e9 comme un facteur conservateur. En 1680 il a fait para\u00eetre des textes diff\u00e9rents par rapport au m\u00e9tropolite \u015etefan, qui avait fait imprimer plusieurs livres religieux en langue roumaine, mais non pas le missel orthodoxe, c&rsquo;est-\u00e0-dire le livre liturgique dans lequel on trouve tous les textes n\u00e9cessaires \u00e0 la c\u00e9l\u00e9bration de la messe. Teodosie a \u00e9t\u00e9 celui qui a fait imprimer ce missel en Roumain, au b\u00e9n\u00e9fice \u00ab des pr\u00eatres et des diacres \u00bb, selon ses propres paroles. Peu \u00e0 peu, les livres religieux ont commenc\u00e9 \u00e0 contenir de plus en plus de pri\u00e8res en Roumains. Enfin, en 1688, il a \u00e9galement b\u00e9ni l&rsquo;apparition des Saintes Ecritures en langue roumaine. \u00bb<\/em><\/p>\n<p>D\u00e9but 18e si\u00e8cle, le changement \u00e9tait irr\u00e9versible : le Roumain avait d\u00e9j\u00e0 remplac\u00e9 le slavon dans les c\u00e9r\u00e9monies religieuses tenues dans les \u00e9glises orthodoxes roumaines. (Trad. Valentina Beleavski, Alex Diaconescu)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les livres et la culture n&rsquo;\u00e9taient pas les uniques domaines appartenant \u00e0 l&rsquo;Eglise, c&rsquo;\u00e9tait aussi le cas de l&rsquo;\u00e9ducation et de la sant\u00e9. Quant aux livres, ceux-ci avaient la mission de former les fid\u00e8les d&rsquo;un point de vue th\u00e9ologique et intellectuel en faisant circuler la parole de Dieu. Au 16e si\u00e8cle, une des caract\u00e9ristiques de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":127,"featured_media":83019,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[87525],"tags":[89054,89055,84935,151764,88718],"coauthors":[],"class_list":["post-389272","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lencyclopedie-de-rri","tag-bible","tag-langue-liturgique","tag-langue-roumaine","tag-religion-fr","tag-traductions"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique - Radio Roumanie Internationale<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique - Radio Roumanie Internationale\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Les livres et la culture n&rsquo;\u00e9taient pas les uniques domaines appartenant \u00e0 l&rsquo;Eglise, c&rsquo;\u00e9tait aussi le cas de l&rsquo;\u00e9ducation et de la sant\u00e9. Quant aux livres, ceux-ci avaient la mission de former les fid\u00e8les d&rsquo;un point de vue th\u00e9ologique et intellectuel en faisant circuler la parole de Dieu. Au 16e si\u00e8cle, une des caract\u00e9ristiques de [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Radio Roumanie Internationale\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-07-19T10:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/logo-rri.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"480\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Steliu Lambru\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Steliu Lambru\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label3\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data3\" content=\"Steliu Lambru\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html\"},\"author\":{\"name\":\"Steliu Lambru\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/32dfff47877fea659b3b498015876c1d\"},\"headline\":\"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique\",\"datePublished\":\"2020-07-19T10:00:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html\"},\"wordCount\":1076,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/logo-rri.png\",\"keywords\":[\"Bible\",\"langue liturgique\",\"langue roumaine\",\"religion\",\"traductions\"],\"articleSection\":[\"L'Encyclop\u00e9die de RRI\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html\",\"name\":\"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique - Radio Roumanie Internationale\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/logo-rri.png\",\"datePublished\":\"2020-07-19T10:00:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/32dfff47877fea659b3b498015876c1d\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/logo-rri.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/10\\\/logo-rri.png\",\"width\":640,\"height\":480},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\\\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Page d'accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Chroniques hebdomadaires\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"L'Encyclop\u00e9die de RRI\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/chroniques-hebdomadaires\\\/lencyclopedie-de-rri\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/\",\"name\":\"Radio Roumanie Internationale\",\"description\":\"Totul despre Rom\u00e2nia \u015fi rom\u00e2ni, \u00een 13 limbi\\\/dialecte!\",\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/32dfff47877fea659b3b498015876c1d\",\"name\":\"Steliu Lambru\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.rri.ro\\\/fr\\\/author\\\/steliu-lambru\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique - Radio Roumanie Internationale","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique - Radio Roumanie Internationale","og_description":"Les livres et la culture n&rsquo;\u00e9taient pas les uniques domaines appartenant \u00e0 l&rsquo;Eglise, c&rsquo;\u00e9tait aussi le cas de l&rsquo;\u00e9ducation et de la sant\u00e9. Quant aux livres, ceux-ci avaient la mission de former les fid\u00e8les d&rsquo;un point de vue th\u00e9ologique et intellectuel en faisant circuler la parole de Dieu. Au 16e si\u00e8cle, une des caract\u00e9ristiques de [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html","og_site_name":"Radio Roumanie Internationale","article_published_time":"2020-07-19T10:00:00+00:00","og_image":[{"width":640,"height":480,"url":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/logo-rri.png","type":"image\/png"}],"author":"Steliu Lambru","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Steliu Lambru","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes","Written by":"Steliu Lambru"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html"},"author":{"name":"Steliu Lambru","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/32dfff47877fea659b3b498015876c1d"},"headline":"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique","datePublished":"2020-07-19T10:00:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html"},"wordCount":1076,"image":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/logo-rri.png","keywords":["Bible","langue liturgique","langue roumaine","religion","traductions"],"articleSection":["L'Encyclop\u00e9die de RRI"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html","url":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html","name":"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique - Radio Roumanie Internationale","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/logo-rri.png","datePublished":"2020-07-19T10:00:00+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/32dfff47877fea659b3b498015876c1d"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#primaryimage","url":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/logo-rri.png","contentUrl":"https:\/\/www.rri.ro\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/logo-rri.png","width":640,"height":480},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri\/le-debut-de-lutilisation-du-roumain-comme-langue-liturgique-id389272.html#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Page d'accueil","item":"https:\/\/www.rri.ro\/fr"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Chroniques hebdomadaires","item":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"L'Encyclop\u00e9die de RRI","item":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/chroniques-hebdomadaires\/lencyclopedie-de-rri"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Le d\u00e9but de l\u2019utilisation du roumain comme langue liturgique"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#website","url":"https:\/\/www.rri.ro\/","name":"Radio Roumanie Internationale","description":"Totul despre Rom\u00e2nia \u015fi rom\u00e2ni, \u00een 13 limbi\/dialecte!","inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.rri.ro\/#\/schema\/person\/32dfff47877fea659b3b498015876c1d","name":"Steliu Lambru","url":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/author\/steliu-lambru"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/389272","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/127"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=389272"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/389272\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/83019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=389272"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=389272"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=389272"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rri.ro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=389272"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}