Загублені в перекладі: румунська чи молдавська?

Загублені в перекладі: румунська чи молдавська? Питання про те чи існує або ні “молдавська” мова, продовжує викликати жваві суперечки як в Р.Молдова та Румунії, так і в Україні

Питання про те чи існує або ні “молдавська” мова, продовжує викликати жваві суперечки як в самій Р.Молдова, де в Конституції державною мовою є “молдавська”, а в школах і вищих навчальних закладах вивчають румунську мову та літературу, так і в Україні, де проживають чимало осіб, які називають себе молдованами.

 

Одним з таких прикладів є нещодавно ухвалений Верховною Радою України у першому читанні законопроект "Про принципи державної мовної політики", в якому до регіональних мов або мов меншин України була внесена і “молдавська” мова наряду з румунською.

 

Реагуючи на відповідний проект закону міністр закордонних справ Румунії Андрей Марга заявив, що між “молдавською” та румунською мовами немає жодної різниці, він наголосив, що існує тільки одна мова - румунська. "Ми мусимо сказати наступне: по-перше, немає ніякої різниці між ”молдавською” і румунською, тому що існує тільки одна мова – румунська. У різних регіонах місцеві жителі використовують її діалект, але це вже інший бік питання. Румунія не визнає існування окремішньої від румунської “молдавської” мови.”

 

Міністр закордонних справ підкреслив, що ця позиція Румунії є “в повній згоді з думкою наукових кіл Р.Молдови, які завжди стверджували, що йдеться про одну й ту саму мову – румунську”. З іншого боку, питання про відмінність між “молдавською” і румунською мовою “перебуває в центрі уваги Верховного комісара ОБСЄ з питань національних меншин Кнута Воллебека, в центрі уваги Ради Європи, у безпосередню компетенцію яких входять ці проблеми, і вони зробили ряд рекомендацій щодо цього,” - сказав глава зовнішньополітичного відомства Румунії.

 

Це питання було обговорене в Бухаресті 3 травня, під час офіційного візиту до Румунії Президента Р.Молдова Ніколая Тімофті. Говорячи про це, глава румунської держави Тараян Бесеску сказав: “Ми поговорили про плутанину щодо "молдавської" меншості і погодилися, що Румунія і Республіка Молдова - дві незалежні і суверенні держави, але в яких живуть в основному румуни. Нас об'єднує мова, традиції, радості і нещастя, через які пройшли румуни за останні століття.”

 

Водночас завжди важливо пам'ятати, що склянка одночасно і наполовину порожня, і наполовину повна. У такому ключі варто розглядати те, що нинішнє керівництво в Києві, на відміну від попереднього, надає румунській мові статус регіональної. Краще зосередитися на позитивній стороні прийняття відповідного законопроекту. Конституція Р.Молдова визнає державною саме “молдавську” мову, але це не заважає викладанню румунської мови у державних навчальних закладах. Коли, як планує нова молдовська влада, румунська мова буде оголошена державною, відповідні норми українського законодавства стануть застарілими.

 

Слід ще трохи наголосити на історії так званої “молдавської” мови. Коли зайняла Бессарабію 28 червня 1940 року, радянська влада принесла з собою не тільки новий політичний режим, а й нову мову та кирилицю. Поняття "румунська мова" і "румунський народ" були заборонені. Місцеве населення було оголошене "молдавським народом", що суттєво відрізняється від румунського народу. У спробі створити теоретичне і практичне обґрунтування існування незалежної "молдавської" мови, окремо від румунської, а також "молдавської нації", творці цієї теорії навіть стверджували, що „молдавська мова” має слов’янське походження.

 

На думку Сергія Мирославовича Лучканина, кандидата філологічних наук, доцента кафедри загального мовознавства і класичної філології Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, “з погляду лінгвістики, між тим варіантом мови, який використовується як державний у Р.Молдова і тим варіантом, який є державним у Румунії - румунська мова, не існує жодних відмінностей в двох основних моментах - це основний словниковий склад і граматична структура”. “Якщо морфологія тотожна, граматика тотожна, то треба говорити про одну й ту саму мову, так само як і основний лексичний фонд,” – стверджує Сергій Лучканин.


www.rri.ro
Publicat: 2012-06-21 13:06:00
Vizualizari: 108
TiparesteTipareste