Scriitori români la Târgul de Carte de la Londra şi la Salonul Cărţii de la Paris

scriitori români la târgul de carte de la londra şi la salonul cărţii de la paris România a fost prezentă la două dintre cele mai importante evenimente internaţionale dedicate cărţii, Târgul de Carte de la Londra şi la Salonul Cărţii de la Paris

România a fost prezentă la două dintre cele mai importante evenimente internaţionale dedicate cărţii, Târgul de Carte de la Londra şi la Salonul Cărţii de la Paris. La Târgul Internațional de Carte de la Londra, care a avut loc în perioada 12-14 martie 2019, România a participat pentru cea de-a 12 oară consecutiv. Sloganul prezenței românești la cea de-a 48-a ediție a London Bookfair a fost "Literatura română: o odisee europeană". Evenimentul central al programului din acest an i-a avut în prim plan pe scriitorii Ioana Pârvulescu și Claudiu Florian, laureați ai Premiului Uniunii Europene pentru Literatură. Scriitoarea Ioana Pârvulescu. "Într-adevăr, România face parte din odiseea literaturii europene, suntem şi noi un personaj important acolo şi, mai mult, face parte din ADN-ul literaturii europene, cum am şi spus în câteva interviuri pe care le-am dat în direct, şi de la Târgul de la Londra, şi de la cel de la Paris. La dezbaterea organizată la Târgul de Carte de la Londra am participat cu un prozator pe care eu îl preţuiesc foarte mult, Claudiu Florian, laureat al Premiului Uniunii Europene în 2016. Discuţia a fost moderată de de fosta jurnalistă BBC Rosie Goldsmith, director al European Literature Network, o jurnalistă interesată foarte interesată de promovarea literaturii române în Europa. Evenimentul s-a desfăşurat la ICR şi m-am bucurat că a fost un public numeros, cu toate că era o zi foarte ploioasă. A fost o discuţie animată, s-au pus întrebări, a ieşit foarte bine. Impresia mea este că interesul pentru literatura europeană este tot mai mare, oamenii vor să ştie ce se scrie aici şi despre ce e vorba."                                       


La dezbaterea respectivă celor doi scriitori români li s-a alăturat autor britanic Paul Bailey, un cunoscător rafinat al literaturii și culturii române, într-o conversație despre transgresarea granițelor în actul scriiturii. Discuția a fost ilustrată cu lectura unor fragmente din operele premiate ale celor doi autori români, și anume romanul "Viața începe vineri" și nuvela "O voce" de Ioana Pârvulescu, precum și romanul lui Claudiu Florian - "Vârstele jocului. Strada Cetății".                                                                       


Salonul Cărţii de la Paris a fost organizat în perioada 15-18 martie 2019, şi scriitorii români au participat la o serie de evenimente organizate la standul Institutului Cultural Român. Sloganul sub care s-au desfăşurat proiectele propuse de ICR a fost "2019 - L'année de la Roumanie en Europe / Anul României în Europa". Pe lângă cele peste 20 de lansări de carte organizate la stand, ICR a găzduit dezbateri despre traduceri şi corespondenţa dintre arte vizuale şi literatură, alături de autori recunoscuți internațional, printre care Gabriela Adameșteanu, George Banu, Ioana Pârvulescu, Matei Vișniec și Adriana Babeți. Despre una dintre dezbaterile respective ne vorbeşte scriitoarea Ioana Pârvulescu.  "Aş dori să menţionez că ne aflam foarte aproape de standul Uniunii Europene, unde erau şi multe informaţii legate de Premiul UE, dar şi despre România. La această dezbatere, care a fost deosebit de plăcută, am încercat să facem o paralelă între prezent şi trecut şi să vedem ce s-a întâmplat nu numai cu literatura, ci şi cu istoria, şi cu noi în ultimii ani. Prima întrebare a jurnalistei Cristinei Hermeziu pentru noi toţi a fost cum a ajuns fiecare dintre noi la Paris. Subtextul era că înainte nu se putea circula, eu am prins acea epocă cu graniţele închise, iar primele care au trecut graniţa au fost cărţile, după care am ajuns să trecem şi noi graniţa. Apoi discuţia s-a desfăşurat pe teme literare, mă bucur să spun că am evocat figura Monicăi Lovinescu şi că ea s-a aflat într-un fel în centrul dezbaterii ca o figură eroică a literaturii române."                                    


La standul românesc au fost prezentate şi ultimele traduceri în franceză finanţate de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC), precum şi cărţile autorilor români publicate de edituri franceze în ultimul an. Printre noutăţile editoriale s-au numărat traduceri în franceză ale unor titluri, precum "Dimitrie Cantemir - Un prince roumain a l'aube des Lumières européennes", de Ştefan Lemny, apărută la editura ICR, romanul "Fem" (éditionsNon Lieu), de Magda Cârneci, "Un Cioran inédit, purquoi intrigue-t-il?" (éditionsFauve), de Mara Magda Maftei, "Pourquoi Hecube" (éditionsNon Lieu), de Matei Vişniec, "Les années romantiques" (éditionsNon Lieu), de Gabriela Adameşteanu, şi "L'Empreinte du papillon ou l'improbable idylle entre Capitalisme et Dictature" (éditionsL'Harmattan), de Marina Anca


www.rri.ro
Publicat: 2019-03-25 14:37:00
Vizualizari: 723
TiparesteTipareste