X

Jana Balacciu, promotora de la cultura catalana en Rumanía

Jana
Balacciu Matei fundó en 1998 la Biblioteca de Cultura Catalana en la editorial Meronia
de Bucarest y desde entonces ha trabajado
como traductora o editora en la publicación de más de cuarenta libros de la
literatura catalana en lengua rumana. Entre ellos destacan obras de Mercè
Rodoreda, Pere Calders, Ramon Llull, Maria Barbal o Jaume Cabré. Al principio de los años
noventa la literatura catalana era prácticamente una tierra incógnita para los
rumanos. Antes de 1989 se habían publicado en Rumanía muy pocos libros de
autores catalanes, traducidos del francés o del español porque no había
especialistas en el idioma catalán. Un momento importante en la difusión de la
cultura catalana en Rumanía fue la creación del Lectorado de Catalán en la Universidad
de Bucarest en 1993. El primer lector catalán, Xavier Montoliu, es ahora el
promotor más conocido de la literatura rumana en Catalunya.


Por
su parte Jana Balacciu Matei es desde hace más de veinte años, la intermediaria
más importante, a través de traducciones, ensayos, presentaciones públicas, de la cultura catalana en Rumanía. Su trabajo ha sido reconocido en Catalunya. Recibió galardones importantes. Conviene
mencionar, entre otros, el Premio Internacional Catalonia que concede el Institut d’Estudis Catalans
«por sus méritos como
lingüista románica y como prescriptora y divulgadora de la literatura catalana»
y el premio
a la mejor traducción literaria de la Fundación Ramón Llull.


¿Cómo
empezó su pasión por la cultura catalana, cuál es su autor favorito, qué tal
han sido las reacciones de los lectores rumanos? Escuchen aquí la entrevista a Jana
Balacciu Matei

RadioRomaniaInternational · Radio Abierta – Entrevista a Jana Balacciu Matei



Categories: Radio Abierta
X

Headline

You can control the ways in which we improve and personalize your experience. Please choose whether you wish to allow the following:

Privacy Settings