Румыны в хронике Джордже Бранковича
Среди источников, касающихся средневековой Румынии, можно упомянуть и сочинения сербского летописца и дипломата Джордже Бранковича.
03.11.2025, 11:53
Среди источников, касающихся средневековой Румынии, можно упомянуть и сочинения сербского летописца и дипломата Джордже Бранковича. Он родился в середине XVII века, в 1645 году, и умер в 1711 году. Полиглот Джордже Бранкович будет вовлечен в политические перипетии того времени и будет разрабатывать государственные проекты. Свою дипломатическую и писательскую карьеру он начал в 1663 году в качестве переводчика с турецкого языка в канцелярии князя Трансильвании Михаила Апафи.
С 1680 года начинается румынский период в его жизни, который любой читатель может найти в его произведениях. Историк Теодора Попович является одной из тех, кто прочитал биографию и записки Бранковича о румынах.
«Бранкович впал в немилость князя в 1680 году в результате обнаружения его тайных связей с Габсбургами и бежал в Валахию. Там он провёл несколько лет на службе у Шербана Кантакузино, для которого написал и первую из своих хроник, «Румынскую хронику». В контексте русско-австро-османской войны Бранкович сформулировал политический проект, который он направил в Венский двор, по освобождению сербов от османского владычества и созданию сербского государства в рамках Габсбургской монархии. Этот проект нашел отражение и в его историческом труде. После смерти Шербана Кантакузино его отношения с Габсбургами ухудшились из-за его параллельных связей с Россией. Это было причиной его ареста и содержания под надзором до конца жизни в Вене и Хебе. В этот период он написал Сербскую хронику, свою вторую хронику.»
Бранкович пишет всеобщую хронику на славянском языке, в сербской редакции. В ней рассматривается происхождение правящей династии в Валахии, возникновение институтов, отношения господарей с другими политическими деятелями. Теодора Попович говорит, что сочинения Бранковича имели и политическую составляющую.
«Румынская хроника, написанная при дворе Штефана Кантакузино, короче, около 40 страниц. Она отражает начальную стадию исторической документации Бранковича, которую он затем расширил в Сербской хронике. Румынская хроника — это всеобщая история, которая начинается с периода Ветхого Завета, но сосредоточена в основном на Сербии, Венгрии и средневековой Валахии. Выбор эпизодов был сделан с целью подчеркнуть общую историю этих народов в связи с борьбой против османов. Выбор был сделан, чтобы убедить валашскую аудиторию Хроники в необходимости принятия антиосманской позиции в контексте войны, которая велась в то время».
Бранкович рассматривал эту территорию как часть Центральной Европы, в которую входили и румыны. Теодора Попович.
«Для Бранковича история Валахии была тесно связана с историей славянских народов и, в первую очередь, с историей сербов. Он был особенно заинтересован в тех эпизодах, которые проливали свет на исторические отношения между валахами и сербами, иногда прибегая к преувеличениям. Именно поэтому, например, Нягое Басараб, один из господарей Валахии, который его больше всего интересует и которому он уделяет очень много места в хронике. Кроме того, Бранкович негативно оценивает стремление венгерских королей к подчинению Валахии. Например, хотя он преимущественно использовал Антонио Бонфини для описания этих отношений, некоторые фрагменты он интерпретировал в благоприятном ключе для Валахии, иногда представляя действия венгерских королей как злоупотребление. Наконец, Бранкович рассматривал историю Валахии и Молдавского княжества как взаимосвязанные истории. Например, он считал, что правящая династия Молдавского княжества, семья Мушатин, и Валахская семья Басарабов, по сути, была двумя ветвями одной династии. В результате исторической путаницы он пришел к выводу, что оба княжества в течение некоторого времени даже управлялись одним и тем же господарём во второй половине XIV века. Речь шла о господаре, которого он называет Александру. Под этой фигурой он фактически объединил двух исторических персонажей: Николае Александру и Александра Доброго.»
Этнические названия для обозначения культурных пространств постоянно встречаются в трудах историков, и во времена Бранковича они не были названиями одной этнической группы. Теодора Попович.
«Бранкович использует несколько терминов для обозначения Валахии. Наиболее распространенными из них являются «Унгровлахийская земля» и «Влахозапланинская земля». Первый вариант — это обычное славянское название Валахии, которое встречается и во внутренних документах Валахии. Второй вариант — это славянский перевод названия Terra Transalpina, которое встречается в сербских хрониках и генеалогиях, но к которому Бранкович вначале добавил частицу «Влахо» для большей ясности. Реже встречаются «Влахийская Земля», «Барасабийская держава» или «Басарабийское княжество». Два других термина, скорее, созданы Бранковичем, чтобы подчеркнуть тесные связи между румынами в Валахии и славянскими воинами: «Цара Словено-Валахэ» или «Словеновлахийская Земля» и «Цара Словено-Бассарабяска» или «Словенобасарабская Земля». В приблизительном переводе название <Словеновлахийская земля> можно понимать как <Земля валахов, живущих среди славян>, поскольку оно построено по образцу <Унгровлахийская земля>. <Словеновлахийская земля> — это термин, используемый не только для обозначения княжества Валахии, но и иногда для обозначения княжества Молдовы или для обозначения в совокупности румынских земель».
В XVII веке летописец Джордже Бранкович описывал румынский мир своего времени. Но он был интегрирован в более широкое геополитическое пространство Центральной Европы.