Слушать эфир ИРР

Слушайте Радио Румыния Интернешнл в прямом эфире

Искусство для всех

Поход в кино или театр — это радость, которую, к сожалению, в нашей стране могут испытать далеко не все люди. Однако недавно начался целый процесс обеспечения доступности фильмов, выходящих в прокат.

Foto: facebook.com/AnimestRO
Foto: facebook.com/AnimestRO

, 28.04.2026, 10:37

Каждый день мы встречаемся с системными проблемами, с которыми сталкиваются люди с инвалидностью — от физических барьеров и отсутствия специальных услуг до социальной изоляции. Поэтому у нашего общества есть четкая миссия: обеспечить доступность во всех сферах жизни. Поход в кино или театр — это радость, которую, к сожалению, в нашей стране могут испытать далеко не все люди. Однако недавно начался целый процесс обеспечения доступности фильмов, выходящих в прокат. Подробнее об этом рассказывает Лиджия Соаре, культурный менеджер ассоциации Animest, переводчик аудиовизуальных материалов с более чем 20-летним опытом организации кинофестивалей: «Поскольку мы хотим, чтобы фильмы и мероприятия нашего фестиваля были доступны как можно большему количеству людей, и чтобы, когда мы приглашаем всех, это было честное приглашение, мы начали задумываться о том, как именно мы могли бы это сделать и кто же эти люди или категории зрителей, до которых мы не можем достучаться или которых мы не можем пригласить в кино из-за существующих барьеров. Несколько лет назад я начала обучаться, как аудиовизуальный переводчик, специализированному переводу для глухих людей. Затем я обнаружила, что уже существуют методы и исследования, проводимые уже несколько десятков лет в некоторых странах, хотя на данный момент их еще не так много».
В Европе не существует единого стандарта в этом вопросе. Наша собеседница рассказала нам о том, как стартовал международный проект с участием пяти стран — Чехии, Словакии, Словении, Румынии и Хорватии, — в рамках которого эта инициатива была распространена и на незрячих зрителей: «Параллельно с тем, что мы начали делать в Animest, в рамках нашего сотрудничества с Французским институтом в Бухаресте возник проект международного сотрудничества — европейский проект под названием «Кино без барьеров», который реализуется с 2024 года. Это означает, что в проекте участвуют пять европейских стран, пять кинотеатров в пяти странах, где ежемесячно проходят показы фильмов, адаптированных, в первую очередь, для глухих и незрячих людей. Параллельно мы начали реализовывать эти проекты совместно со школами для глухих детей и их учителями, чтобы понять, в чем именно они нуждаются. А конкретно, чтобы фильм был доступен для глухих людей, он должен сопровождаться специальными субтитрами, которые называются описательными, потому что они передают не только диалог, но и соответствующие звуки, шумы или имя говорящего, когда это не очевидно из кадра, когда, если ты не слышишь, то не знаешь, кто участвует в разговоре, чтобы можно было смотреть фильм без слухового барьера. Однако, поскольку для очень многих глухих у нас, и не только у нас, родным языком является не разговорный язык страны, а язык жестов, мы начали включать в фильмы, которые мы подготовляем, и перевод на румынский язык жестов. Это означает, что мы сотрудничаем с переводчиками жестового языка, которые благодаря нашим проектам начали специализироваться на переводе фильмов: запись происходит в студии, затем проводится монтаж, и переводчик фактически становится частью фильма».
И в кинозале, когда идет такой сеанс, зрители с нарушениями слуха и зрители без таких нарушений могут смотреть фильм вместе. Лиджия Соаре, менеджер по культурным вопросам ассоциации «Анимест», продолжила: «Для зрителей с нарушениями зрения также существуют определенные методы: классический метод называется аудиоописанием. Это означает, что в фильме звучит голос, который описывает происходящее, когда персонажи не говорят или нет значимых звуков. Конкретно, существует такая специализация, человек, который может быть аудиовизуальным переводчиком, который учится делать аудиоописание, пишет этот текст, чтобы, если ты не видишь, ты мог следить за фильмом, и если видишь частично, то тоже мог следить за фильмом. И после консультации с незрячим человеком, который скажет вам, правильно ли вы охватили все детали, ведь именно они лучше всего могут сказать, насколько хорошо сделано описание, оно записывается голосом актера, редактируется, синхронизируется с фильмом и формируется в пакет, чтобы зрители в кинозале могли услышать и это описание».
Описание можно прослушать либо через беспроводные наушники — в этом случае звук включается киномехаником одновременно с началом фильма, — либо через приложение на мобильном телефоне. Конечно, сейчас целью является расширение культурного предложения, ведь, несмотря на все эти меры, различия в возможностях по-прежнему остаются очень значительными. Лиджия Соаре: «В начале года мы провели обучение с участием фестивалей из Северной Европы, которые тоже заинтересованы в этом. Почему? Потому что идея обеспечения доступности культуры начинает лучше отражаться и в законодательстве, но есть столько других приоритетов, что нам приходится стараться изо всех сил, чтобы это реализовать. Но люди спрашивают: хорошо, но разве глухие или слепые люди нуждаются только в этом? Им нужно и многое другое, однако культура как бы создает сеть безопасности и дает повод для общения, что может решить и другие проблемы. Ведь у нас уже есть глухие и слепые дети из Бухареста, которые ходят в кино, но для них становится нормой требовать культуры и двуязычного подхода в социальной жизни. Давайте поднимем тревогу, с помощью культуры покажем, что эти потребности существуют и что этим людям нужен такой подход на всех уровнях деятельности. Недостаточно, чтобы это было только в кино, у них должны быть и танцы, и театр, и опера, и музеи, чтобы они могли выбирать. Я, слышащий человек, имею эту привилегию — выбирать, куда мне пойти. А у них пока особого выбора нет».

Страницы истории
Программы Понедельник, 29 июня 2026

Ложь об экономике при коммунизме

Повсеместная ложь была определяющей чертой коммунистического режима. В его...

Ложь об экономике при коммунизме
Программы Воскресенье, 28 июня 2026

Археологический раскоп Нуфэру, уезд Тулча

Археологический раскоп Нуфэру, уезд Тулча, на востоке Румынии, представляет...

Археологический раскоп Нуфэру, уезд Тулча
Artistul vizual Felix Aftene
Культурное обозрение Суббота, 27 июня 2026

«Феликс Афтене. Дневник» в павильоне Art Safari New Museum

Выставка «Феликс Афтене. Дневник» проходит в Павильоне современного искусства Art...

«Феликс Афтене. Дневник» в павильоне Art Safari New Museum
традиционный дом в деревне Глод
Программы Четверг, 25 июня 2026

Сказочные деревни в уезде Алба

Уезд Алба и, в частности, район гор Апусень ежегодно привлекают тысячи румынских...

Сказочные деревни в уезде Алба
Программы Вторник, 23 июня 2026

Праздник автолюбителей

В начале июня состоялся 6-й фестиваль POLI AutoFEST Piteşti — крупнейшее в Румынии...

Праздник автолюбителей
Программы Понедельник, 22 июня 2026

Мониторинг радио в годы войны

В истории войны всегда велись не только военными средствами. Шпионы, диверсанты,...

Мониторинг радио в годы войны
Программы Воскресенье, 21 июня 2026

Дворец Дакия-Румыния

Старинный центр или Старый город Бухареста — это территория, ограниченная с...

Дворец Дакия-Румыния
Культурное обозрение Суббота, 20 июня 2026

Международный кинофестиваль «Трансильвания»

Международный кинофестиваль «Трансильвания» проходит с 12 по 21 июня в Клуж-Напоке...

Международный кинофестиваль «Трансильвания»

партнер

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Членства

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Провайдеры

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company