Lecţia 28第二十八课
Vacanţă în România 在罗马尼亚度假
Irina Ivașcu (逸雪), 08.08.2013, 13:21
Vacanţă în România
在罗马尼亚度假
Xiao Wang şi Xiao Zhang tocmai au sosit la Bucureşti.
小王和小张刚刚抵达布加勒斯特。
Au venit să viziteze România în vacanţa de primăvară.
他们来罗马尼亚度春假。
Au zburat cu compania Air France, şi a trebuit să schimbe avionul la Paris, pentru că nu există zboruri directe de la Beijing la Bucureşti.
他们是坐法国航空公司的飞机飞来的,必须在巴黎换飞机,因为从北京没有直接飞往布加勒斯特的航班。
Zborul de la Beijing la Paris a fost lung şi plictisitor.
从北京飞往巴黎的旅途又长又无聊。
Xiao Wang a dormit puţin în avion, dar Xiao Zhang nu a putut să doarmă, şi a ajuns foarte obosit la Paris.
小王在飞机上睡了一觉,但小张没能睡着,到巴黎的时候感觉很累。
Zborul de la Paris la Bucureşti în schimb a fost mai scurt, mai plăcut şi mai puţin obositor.
与此不同的是,从巴黎到布加勒斯特的旅途不那么长,
Cei doi prieten au fost foarte bucuroşi când a aterizat avionul pe aeroportul Otopeni.
飞机降落在奥托贝尼机场时,两个朋友非常高兴。
La aeroport nu i-a aşteptat nimeni.
机场没有人等他们。
Pentru că au avut multe bagaje, au luat un taxi până la hotel.
因为有很多行李,他们乘坐出租车到饭店。
Aveau rezervată o cameră la un Hotel de trei stele din centrul Bucureştiului.
他们在布加勒斯特市中心的一个三星级的饭店订了房间。
Taxiul i-a lăsat în faţa hotelului.
出租车把他们留在饭店门前。
Recepţionerul: Bună ziua! Bine aţi venit la hotelul nostru!
招待员:你们好!欢迎您来光临我们的饭馆!
Xiao Zhang şi Xiao Wang: Bună ziua.
小张贺小王:您好!
Recepţionerul: Vorbiţi româneşte?
招待员:你们会说罗语吗?
Xiao Zhang: Da, vorbim puţin româneşte, suntem studenţi la secţia de limba rămână a Institutului de limbi din Beijing.
小张:是的,我们会说一点罗语,我们是北京语言学院罗语系的学生。
Recepţionerul: Aveţi rezervate camere?
招待员:你们定好了房间没有?
Xiao Zhang: Avem rezervată o cameră de două persoane pentru cinci nopţi.
小张:我们定了,5个晚上,一个双人房。
Recepţionerul: Pe ce nume?
招待员:订房间用的姓名是什么?
Xiao Zhang: Zhang Li Ying.
小张:张李英。
Recepţionerul: Da-ţi-mi vă rog un paşaport, ca să vă înregistrez.
招待员:请给我护照,我为你们登记。
Xiao Zhang: Poftiţi paşaportul.
小张:给您护照。
Recepţionerul: Aveţi şi micul dejun inclus. Doriţi să faceţi plata acum sau la plecare?
招待员:有早餐。您愿意什么时候付款?现在还是离开时?
Xiao Zhang: Plătim acum.
小张:我们现在付。
Recepţionerul: Preţul unei camere duble pe noapte, cu mic dejun inclus este de 140 de lei, pentru cinci nopţi aveţi de plătit în total 700 de lei. Plata se poate efectua şi în valută la cursul de azi al Băncii Naţionale Romane.
招待员:一个双人房一夜的价格,包括早餐是140列伊,五个晚上总共是700列伊。也可以用外汇付款,按照罗马尼亚国家银行今天的兑换率。
Xiao Zhang: Plătim în dolari.
小张:我们用美元付款。
Recepţionerul: Cash sau cu card-ul?
招待员:用现金还是银行卡?
Xiao Zhang: Cu card-ul.
小张:用卡。
Recepţionerul: Acestea sunt cheile, aveţi camera 315, este la etajul trei şi are vedere la parc. Trebuie să luaţi liftul. Vă dorim un sejur plăcut. Pentru orice problemă vă stăm la dispoziţie.
招待员:这是你们的钥匙,你们的房间号码是第315号,在第三层,朝向公园。您应该乘坐电梯。祝你们过得愉快。有什么问题我们随时帮助。
Cuvinte noi 生词
tocmai 刚才,刚刚(副词)
a sosi 到,到达,抵达(动词)
a vizita 拜访,访问,游览,参观(动词)
vacanţă, vacanţe 假期(名词,阴性)
primăvară 春天(名词,阴性)
vacanţa de primăvară 春假
a zbura 飞(动词)
companie, companii 公司(名词,阴性)
Air France 法国航空公司
a schimba 换(动词)
avion, avioane 飞机(名词,中性)
Paris 巴黎
zbor, zboruri 航班(名词,中性)
direct 直接(形容词)
zbor direct 直接航班
a exista 有,存在(动词)
lung 长(形容词)
plictisitor 无聊,使人厌烦的(形容词)
a putea 可以,能(动词)
a ajunge 达到,到,到达(动词)
obosit 累(形容词)
bucuros 高兴(形容词)
a ateriza 降落(动词)
nimeni 谁都不,一个人都没(否定代词)
bagaj, bagaje 行李(名词,中性)
taxi, taxiuri 出租车(名词,中性)
hotel, hoteluri 旅馆,宾馆,饭店(名词,中性)
a rezerva 预定房间(动词)
stea, stele 星,星级(名词,阴性)
trei stele 三星级
centru, centre 中心(名词,中性)
în faţa 前,前边
recepţioner, recepţioneri 招待员(名词,阳性)
a vorbi 说话,讲话(动词)
româneşte 罗语(副词)
puţin 一点儿(形容词)
student, studenţi 大学生(名词,阳性)
Institutul de Limbi din Beijig 北京语言学院
cameră, camere 房间(名词,阴性)
persoană, persoane 人(名词,阴性)
cameră de două persoane 双人房
pentru 为(介词)
nume, nume 名字,姓名(名词,中性)
paşaport, paşapoarte 护照(名词,中性)
a înregistra 登记(动词)
mic dejun 早饭,早餐
inclus 包括
mic dejun inclus 包括早餐
plata, plăţi 支付,付清(名词,阴性)
a face plata 付账
la plecare 走的时候
preţ, preţuri 价格(名词,中性)
dublu, duble 双的,双重的(形容词)
cameră dublă 双人房
pe noapte 一夜
în total 一共
valută 外汇(名词,阴性)
curs, cursuri 兑换率(名词,中性)
Banca Naţională a României罗马尼亚国家银行
dolar, dolari 美元(名词,阳性)
cheie, chei 钥匙(名词,阴性)
etaj, etaje 层(名词,中性)
lift, lifturi 电梯(名词,中性)
parc, parcuri 公园(名词,中性)
cu vedere la parc 朝向公园
sejur (在疗养站或旅游地度过)假期;逗留(名词,中性)
orice 任何事情,任何的,什么都(不定代词)
a sta la dispoţia cuiva 随时帮助某人
语法
(一)Perfectul compus indicativ 动词的陈述式、复合过去时
动词的符合过去时是用助动词“a avea”“有”和动词的现在分词组成的。动词“a avea”作为助动词使用时的变化形式与独立使用时不同。
独立使用:
单数 复数
eu am 我有 noi avem 我们有
tu ai 你有 voi aveţi 你们有
el (ea) are 他(她)有 ei (ele) au 他们(她们)有
助动词:
单数 复数
eu am noi am
tu ai voi aţi
el (ea) a ei (ele) au
例子:
“a veni”“来”
单数 复数
eu am venit 我来了 noi am venit 我们来了
tu ai venit 你来了 voi aţi venit 你们来了
el (ea ) a venit 他(她)来了 ei (ele) au venit 他们(她们)来了
例子:
Eu nu am fost niciodată în Africa.
我从未去过非洲。
De ce nu ai venit să mă vizitezi?
你为什么没有来看我?
Elena nu a venit astăzi la şcoală.
爱丽娜今天没有来学校。
În vacanţa de vară am fost la mare.
暑假我们到海边去了。
Copii, v-aţi făcut lecţiile pentru mâine?
孩子们,明天的作业做好了没有?
Fetele au mâncat o prăjitură cu frişcă.
女孩子们吃了一个奶油蛋糕。
好, 今天我们的罗语教学课程到此结束,下次节目时间再见!La revedere!a