El escritor Miguel Gane ha lanzado la traducción al rumano de su novela «Cuando seas mayor»
Al tener un fuente contenido autobiográfico, el texto se centra en la historia de una familia de inmigrantes rumanos en España, vista a través de la mirada de un niño de nueve años.
Monica Tarău, 17.10.2025, 17:00
Miguel Gane (George Mihaiţă Gane) es uno de los jóvenes poetas españoles más exitosos. Nació en 1993 en Rumanía. Desde hace muchos años vive en España, pero sigue manteniendo el nexo con su país de origen. Ha publicado los poemarios «Con tal de verte volar», «Ahora que ya bailas», «La piel en los labios», «Ojos de Sol» y «Puedes hacerme lo que quieras», libros que le han dado visibilidad en España y en América Latina. Además, sus poemas han sido emblemáticos en varios movimientos feministas y sociales del mundo entero.
Su primera novela, «Cuando seas mayor», es también la primera traducción de un libro suyo publicada en Rumanía y firmada por el escritor y traductor Marin Mălaicu-Hondrari. Al tener un fuente contenido autobiográfico, el texto se centra en la historia de una familia de inmigrantes rumanos en España, vista a través de la mirada de un niño de nueve años.
El lanzamiento tuvo lugar en la librería Cărturești Carusel y forma parte de un proyecto realizado por la editorial rumana Alice Books. En el mismo evento se lanzó también el audiolibro, leído por el actor y director Alexandru Unguru y publicado en @audiotribe.ro.
Miguel Gane ha hablado sobre esta publicación en una entrevista ofrecida a nuestra emisora. La charla se puede escuchar aquí: