Presentación de la traducción al rumano del libro «Juan de Mairena» de Antonio Machado
Justo Navarro, director del Centro Andaluz de las Letras, viajó a la capital de Rumanía para participar en el acontecimiento organizado en el Instituto Cervantes de Bucarest.

Monica Tarău, 03.06.2025, 17:00
Juan de Mairena (sentencias, donaires, apuntes y recuerdos de un profesor apócrifo) de Antonio Machado es el título más reciente publicado en la colección la Biblioteca Panhispánica del Instituto Cervantes de Bucarest. Es la primera traducción integra al rumano de este libro. El acontecimiento se ha organizado con motivo del 150 aniversario del nacimiento de este importante autor español y en el marco del programa «Andalucía en sus voces», que representa una colaboración con el Centro Andaluz de las Letras y el Instituto Cultural Rumano de Madrid.
Lanzada en 2023, la colección la Biblioteca Panhispánica es el resultado del trabajo de un equipo de profesores y traductores especialistas en lenguas y literaturas hispánicas de la Facultad de Lenguas y Literaturas Extranjeras de la Universidad de Bucarest, coordinado por un comité científico internacional. Algunos títulos aparecen en forma bilingüe.
En el acto participaron Abel Murcia Soriano, director del Instituto Cervantes de Bucarest, Lidia Bodea, directora de la editorial Humanitas, la profesora Melania Stancu, traductora del libro, quien firma también el estudio introductorio y el cuadro cronológico, y Justo Navarro, director del Centro Andaluz de las Letras.
Justo Navarro es licenciado en Filología Románica por la Universidad de Granada, poeta, novelista, ensayista, columnista, y traductor del catalán, del francés, del inglés y del italiano. Su obra ha sido traducida al polaco, italiano, portugués y alemán. En el contexto de su visita a Rumanía y de la participación en el acto organizado en Bucarest, el director del Centro Andaluz de las Letras ofreció una breve entrevista al programa Paseo cultural. La charla se puede escuchar aquí: