X

Leçon 24 – mult – puţin

Nous
avons passé en revue vos dialogues, sans trop nous arrêter sur les éléments
nécessitant des explications. Nous le ferons aujourd’hui, pour quelques
précisions utiles – tout d’abord sur la manière dont on s’adresse à qqn.


Ainsi, on dira tu aux amis et aux personnes qui nous sont familières et dumneavoastră aux personnes que nous ne
connaissons pas ou auxquelles nous voulons témoigner du respect. Là où le
pronom est omis, ce qui arrive très souvent en roumain, c’est la forme du verbe
qui nous indique si vous avez tutoyé ou
vouvoyé votre interlocuteur.


Ce faci ? Ce faci tu ? (Comment
vas-tu ?)


Ce faceţi ? Ce faceţi
dumneavoastră ?


(Comment
allez-vous ?)


Ai
trandafiri ? Tu ai trandafiri ?


(Tu
des roses ?)


Aveţi trandafiri ? Dumneavoastră aveţi trandafiri ?
(Avez-vous des roses ?)


Pour
préciser la quantité,on demande:


·cât ? au masculin
/ câtă ? au féminin


pour les choses que l’on ne
peut pas compter :


Cât ceai ? (Combien de
thé ?)


Cât zahar? (Combien de sucre?)


Câtă
apă ?
(Combien d’eau ?)


Câtă cafea ? (Combien de café?)



Pour les choses que l’on peut compter, on
utilise

·câţi au masculin / câte au féminin


Alexandru:
Câţi trandafiri ?


Câţi prieteni?


Alexandra: Câte flori ?


Câte prietene ?




Les deux mots importants les plus fréquents
utilisés pour préciser la quantité sont:


·mult – beaucoup


·puţin – peu


Seulement,
ces mots doivent être accordés:


On
dit


·mult au
masculin / multăau féminin


·puţin au masculin /
puţinăau féminin


Ces
mots ont aussi un pluriel:


mulţi au masculin / multe
au féminin


puţini au masculin / puţine au féminin


Alexandru: mult ceai (thé) – beaucoup de thé


Alexandra: multă cafea – beaucoup
de café


Alexandru: puţin
ceai
– peu / un
peu de thé


Alexandra: puţină cafea – peu/un peu de café


Alexandru: mulţi
trandafiri
– beaucoup de roses


Alexandra: multe flori – beaucoup de fleurs


Alexandru: puţini
trandafiri –
peu de roses


Alexandra: puţine flori –
peu de fleurs




Eu beau ceai. (Je bois
du thé.)


Eu beau mult ceai. (Je bois
beaucoup de thé.)


Eu beau cafea. (Je bois
du café.)


Eu beau multă cafea. (Je bois beaucoup de café.)


Alexandru: Tu bei ceai?


Alexandra: Da, eu beau puţin ceai.


Alexandru: Tu bei apă?


Valentina: Da, eu beau puţină apă.


Ouvrons
une brève parenthèse pour dire que dans certains contextes, ces questions
peuvent être des invitations:


Alexandra: Alexandru, tu bei ceai?Bei puţin ceai?


Alexandru: Da, mulţumesc, beau puţin ceai.


Valentina:
Alexandru, bei cafea?


Alexandru: Da, mulţumesc, beau puţină cafea.


Valentina: Tu bei cafea?


Alexandru: Da, eu beau puţină cafea. Eu
beau o ceaşcă
(une tasse) de
cafea.


·ceaşcă – tasse


Alexandra: Tu bei vin?


Valentina: Da, eu beau puţin vin.


Alexandru: Eu beau puţină bere.


·bere -
bière


Si
vous venez en Roumanie, vous pouvez épater vos hôtes en disant:


Alexandru: Aş bea (je
boirais, je prendrais bien) un strop de
vin
(une goutte de vin).


·un strop – une goutte


Valentina:Şi o ceaşcă de cafea.


Şi apoi, om mai
vedea.
Et puis, on verra bien, ce qui
adviendra.


Voilà,
nous venons de découvrir le refrain de la chanson de Vasile Şeicaru, votre devoir musical d’aujourd’hui. Este mult?
Este puţin? Om vedea!
(On verra bien!)


LA
REVEDERE!


RadioRomaniaInternational · Le Roumain mot à mot – Leçon 24
X

Headline

You can control the ways in which we improve and personalize your experience. Please choose whether you wish to allow the following:

Privacy Settings