C21 Clase de rumano
En la clase de rumano de hoy repasamos el vocabulario de las frutas y verduras, leemos un diálogo y practicamos el presente de indicativo
Antonio Madrid, 24.01.2026, 16:00
Bună seară! Buenas noches. Bienvenidos a una nueva clase radiofónica de rumano.
Iniciamos la sesión de hoy con un repaso al vocabulario de las frutas y legumbres:
Ardei = pimiento
Mazăre = guisante
Ceapă = cebolla
Lămâie = limón
Cartof = patata
Ciupercă = seta, hongo
Banană = banana
Pară = pera
Măr = manzana
Castravete = pepino
Strugure = uva
Usturoi = ajo
Vânătă = berenjena
Varză = col
Cireașă = cereza
Vișină = guinda
Caisă = albaricoque
Piersică = melocotón
A continuación, vamos a escuchar un diálogo entre dos personas, Felix y Matei, que hablan sobre las vacaciones y el tiempo de ocio.
– Alo, Felix, ești acasă? (Hola, Félix, ¿estás en casa?)
– Nu, sunt la plajă, la Mamaia. (No, estoy en la playa, en Mamaia)
– Dar ce faci acolo? (¿Pero qué haces ahí?)
– Am o săptămână de concediu. (Tengo una semana de vacaciones)
– Minunat! Și ce program ai? (¡Genial! ¿Y qué programa tienes?)
– Dimineața înot, stau la soare și joc volei. (Por la mañana nado, tomo el sol y juego al voleibol)
–Și după-masă? (¿Y por la tarde?)
– Dorm câteva ore, iar seara ies la plimbare cu prietenii mei. (Duermo unas horas y por la noche salgo a pasear con mis amigos)
– Și câte zile stai acolo? (¿Y cuántos días te vas a quedar ahí?)
– Stau numai cinci zile, pentru că luni dimineața am deja cursuri. (Solo me quedaré cinco días, porque el lunes por la mañana ya tengo clases)
– Atunci, distracție plăcută! (¡Entonces, que te diviertas!)
– Mulțumesc! (¡Gracias!)
Proseguimos con algunas frases para practicar el presente de indicativo:
Eu vin la cursuri la ora 8, iar Răzvan începe la ora 13. (Yo vengo a clase a las 8 y Răzvan empieza a las 13).
El nu știe niciodată de la ce oră avem cursuri. (Él nunca sabe a qué hora tenemos clase).
În fiecare seara, Răzvan iese în oraș și se întoarce acasă foarte târziu. (Todas las noches, Răzvan sale por la ciudad y vuelve a casa muy tarde).
Și eu ies la un film sau la un spectacol în fiecare seară, dar nu stau mult. (Yo también salgo al cine o a ver un espectáculo todas las noches, pero no me quedo mucho tiempo).
Știu că am cursuri dimineața devreme și mă întorc la camin înainte de ora 22. (Sé que tengo clases temprano por la mañana y vuelvo a la residencia antes de las 22:00).
Ieșiți și voi des în oraș? Când vă întoarceți acasă? (¿Salís mucho por la ciudad? ¿Cuándo regresais a casa?).
Aquí concluye esta clase, te espero la semana próxima con una nueva lección de rumano.