C38 Clase de rumano
Repasamos los adverbios de frecuencia y también el presente de indicativo en rumano
Antonio Madrid, 23.05.2026, 13:35
Bună seară! Buenas noches. Bienvenidos a una nueva clase radiofónica de rumano.
En esta sesión vamos a repasar los adverbios de frecuencia en rumano y también el presente de indicativo.
En rumano, los adverbios de frecuencia son palabras o expresiones que indican con qué regularidad ocurre una acción y resultan fundamentales en las conversaciones cotidianas, especialmente cuando hablamos de rutinas, hábitos o actividades repetidas.
Una de las preguntas más utilizadas para preguntar por la frecuencia de una acción es Cât de des?, equivalente al español “¿Con qué frecuencia?”.
La expresión Cât de des? se emplea para pedir información sobre la periodicidad de una acción. Generalmente aparece al inicio de la pregunta y va seguida de un verbo en presente, pasado o futuro, dependiendo del contexto. Veamos algunos ejemplos:
– Cât de des mergi la sală? (¿Con qué frecuencia vas al gimnasio?)
– Merg la sală de trei ori pe săptămână. (Voy al gimnasio tres veces por semana).
– Cât de des citești cărți? (¿Con qué frecuencia lees libros?)
– Citesc aproape în fiecare seară. (Leo prácticamente cada tarde).
Entre los adverbios de frecuencia más comunes en rumano encontramos:
– întotdeauna = siempre
– de obicei = normalmente / generalmente
– adesea = a menudo
– des = frecuentemente
– uneori = a veces
– rar = raramente
– niciodată = nunca
El adverbio des merece una atención especial porque aparece directamente en la pregunta Cât de des?. Este adverbio significa «frecuentemente» o «a menudo». Veamos otro ejemplo de uso:
– Mergi des în România? (¿Vas con frecuencia a Rumanía?)
– Da, merg destul de des (Sí, voy con bastante frecuencia).
En rumano podemos emplear distintas expresiones de frecuencia para responder a la pregunta Cât de des?, por ejemplo:
– deseori = a menudo
– în fiecare zi = cada día
– o dată pe săptămână = una vez por semana
– de două ori pe lună = dos veces al mes
– din când în când = de vez en cuando
– destul de rar = con poca frecuencia
– aproape niciodată = casi nunca
Ejemplos:
Noi mergem la cinema o dată pe lună. (Nosotros vamos al cine una vez al mes)
Ea vorbește cu bunicii în fiecare zi. (Ella habla con los abuelos todos los días).
Din când în când mergem la munte. (De vez en cuando vamos a la montaña).
XXX
Continuamos la sesión con la lectura de unas frases para practicar el presente de indicativo y el vocabulario:
Mâine noi vom merge la teatru cu prietenii noștri, dacă soțul meu nu pierde biletele. (Mañana iremos al teatro con nuestros amigos, si mi marido no pierde las entradas).
Noi nu înțelegem ce scrie profesoara pe tablă. Are un scris foarte urât! (No entendemos lo que escribe la profesora en la pizarra. ¡Tiene una letra horrible!)
Tu de ce râzi? Nu înțelegi că este o problemă serioasă? (¿Por qué te ríes? ¿No te das cuenta de que es un problema serio?)
De ce plânge fetița? (¿Por qué llora la niña?)
Închideți fereastra, este frig! (¡Cerrad la ventana, hace frío!).
La ce oră deschide domnul Popescu magazinul de pâine? («¿A qué hora abre el señor Popescu la panadería?»)
Nu știu, dar închide la ora nouă și jumătate. («No lo sé, pero cierra a las nueve y media»).
Y a continuación leemos una redacción sobre las vacaciones:
Când eu și prietenii mei mergem în vacanță, (Cuando mis amigos y yo nos vamos de vacaciones),
alegem întotdeauna destinația cu mult timp înainte. (siempre elegimos el destino con mucha antelación).
În general, Matei face rezervare la hotel, (Por lo general, Matei se encarga de reservar el hotel),
Daria cumpără mâncare și eu scriu lista cu lucrurile necesare. (Daria compra la comida y yo hago la lista de cosas necesarias).
Apoi, noi închidem ușa și plecăm. (Después, cerramos la puerta y nos vamos).
Mergem cu mașina și Alin conduce întotdeauna, pentru că este șofer pasionat. (Vamos en coche y Alin siempre conduce, porque le encanta conducir).
Când ajungem la destinație, mâncăm și facem o plimbare. (Cuando llegamos al destino, comemos y damos un paseo).
Aquí concluye esta clase, te espero la semana próxima con una nueva lección de rumano.
La revedere! ¡Hasta la vista!