Ascultă Live

Ascultă Radio România Internațional Live

Scriitoarea şi traducătoarea Veronica D. Niculescu

Scrisul meu se construieste cu imaginaţie, în jurul unui factor declanşator de orice fel. Spre văi de jad şi sălbăţie* face, prin glasul Mirandei Dortloft, o pledoarie pentru acest fel de scris, pentru imaginatie si constructie.

Scriitoarea şi traducătoarea Veronica D. Niculescu
Scriitoarea şi traducătoarea Veronica D. Niculescu

, 12.11.2016, 12:19

Scrisul
meu se construieste cu imaginaţie, în jurul unui factor declanşator de orice
fel. Spre văi de jad şi sălbăţie* face, prin glasul Mirandei Dortloft, o
pledoarie pentru acest fel de scris, pentru imaginatie si constructie. Este
declaraţia Veronicăi D. Niculescu referitoare la romanul său Spre văi de jad şi sălbăţie,
apărut anul acesta la Editura Polirom, a cărei prezentare sună aşa: Un roman
despre plecări, pierderi şi gol, scris cu tandreţe şi presărat cu surprize. O
carte cu o structură circulară, închizând înăuntru un basm într-o mie de
versuri. Departe de oraşul natal, de familie şi de cel pe care încă îl iubeşte,
Miranda Dortloft scrie un basm în rime. Proza densă care înconjoară această
joacă imaginară dezvăluie viaţa reală a Mirandei: din anii copilăriei petrecuţi
în comunism, într-o familie mixtă, trecând prin povestea de dragoste, până în
prezentul pustiit şi zdruncinat de depresie


De data aceasta, era clar că trebuie să scriu o
poveste lungă, pentru că asta era ideea cărţii şi, pe de altă parte, mi-era
foarte poftă de o frază mai lungă, elaborată, după nişte cărţi foarte scurte
care erau o pledoarie pentru mic. Să fii mic, să fii ascuns, lumea interioară
poate fi uriaşă când tu eşti mic şi stai cuibărit, într-un scăunel, la teatru,
de exemplu, cu spatele la scenă. Cam aşa s-a întâmplat cu primul roman. Nu este
poate cel mai clasic dintre romanele posibile ca structură, poate fi derutantă
forma, dar eu aşa consider, că am scris un roman care include un basm în
versuri. Sigur că atunci când te apuci
să construieşti de jur împrejurul unui basm viaţa reală a autoarei basmului,
ajungi să dezvolţi tot felul de contraste. Pentru că asta e pledoaria pentru
imaginaţie, în viaţa ei se întâmplă una, dar în basm e cu totul altceva, şi
totuşi sunt elemente comune. Autoarea basmului traversează o depresie, a
pierdut o iubire, e într-un gol total, s-a mutat din oraşul ei, nu mai are
casă, nu mai are familie. Dar în basm apar foarte multe bogăţii. Şi nestemate,
şi peţitori, şi o nuntă. Ca în poveşti. Dar în viaţa ei nu există toate astea.
Aceasta ar fi pledoaria pentru imaginaţie. De aceea am avut nevoie de o
construcţie amplă, pentru că nu poţi scrie viaţa unui om decât tihnit. Dar m-a
interesat faorte tare să fie pe ritmuri şi tonuri diferite


Adeb,
volumul de debut al Veronicăi D. Niculescu, un volum de proză scurtă, publicat
în 2004 la editura Limes, este distins cu Premiul de Debut al Uniunii Scriitorilor
din Romania. Următoarele volume de proză (Orchestra portocalie, Roşu, roşu, catifea, Simfonia
animalieră primesc numeroase premii şi nominalizări. Veronica D.
Niculescu scrie şi două
volume în colaborare cu poetul Emil Brumaru: Basmul Prinţesei Repede-Repede
(Polirom, 2009) şi Cad castane din castani (Polirom, 2014, nominalizare la
Premiile Revistei Observator cultural).Într-un interviu acordat după publicarea
romanului Spre văi de jad şi sălbăţie, Veronica D. Niculescu spunea că
întotdeanua va fi interesată de cititor. Visez la un cititor atent,
dedicat, care să se bucure când descoperă punţile, sâmburii, inversiunile. Să
chiuie, să ofteze şi să o ia de la început, să vadă cum lucrurile se leagă şi
asta să îl facă fericit. Dacă există un singur asemenea cititor, pentru el
trebuie să fac asta. Şi există. Mi-a scris o scrisoare. Veronica D.
Niculescu. : S-ar putea să pară o dovadă de trufie din partea
mea această afirmaţie, că îmi doresc un cititor răbdător şi atent. Dar cred că
este ceea ce ne dorim toţi când scriem o carte şi când strecurăm detalii.
Pentru că îţi face plăcere să scrii strecurând detalii care să bucure
cititorul. Şi la sfârşit, după ce termini cu joaca asta, atunci când cartea
este la final, te întrebi dacă va fi cineva dispus să sape încât să găsească
toate aceste urme-detalii. Şi constaţi din mesajele pe care le primeşti, din
scrisori, că lumea a observat detaliile pe care tu temeai că nu le va vedea.
Cred că e bine deocamdată.


Veronica D.
Niculescu este şi una din cele mai bune traducătoare de limba engleză. A tradus
din opera lui Vladimir Nabokov romanele Ochiul, Disperare, Rege, damă, valet,
Originalul Laurei, Darul (care a primit o nominalizare la Premiile USR pentru
Cea mai bună traducere), Foc palid (nominalizare la Gala Bun de Tipar 2015
pentru Cea mai bună traducere), o parte dintre Povestiri şi volumul de
corespondenţă Scrisori către Vera. A tradus din opera lui Samuel Beckett proza
scrisă în limba engleză, şi anume proza scurtă din volumul Opere I – Integrala
prozei scurte (nominalizare la Gala Bun de Tipar 2012 pentru Cea mai bună
traducere) şi romanele Murphy, Watt şi Vis cu femei frumoase şi nu prea,
alcătuind volumul Opere II (Premiul USR Sibiu pentru traducerile din opera lui
Samuel Beckett). A mai tradus romane de Don DeLillo, Siri Hustvedt, Eowyn Ivey,
Lydia Davis, Tracy Chevalier, E. B. White. Veronica D. Niculescu, despre cum au
ajutat-o, ca scriitoare, aceste întâlniri livreşti Te ajută enorm, ajung să o spun acum, după multe traduceri. La început
simţeam doar că mă omoară, pentru că într-o primă fază simţi că te omoară. Şi
apoi învii, şi când învii, eşti îmbogăţit. Simţi că te omoară pentru că
niciodată nu poţi scrie în perioadele în care traduci. Eşti în alt ton, în altă
muzică, în alt limbaj. Dar după ce închei traducerea, în cazul marilor autori,
este imposibil să rămâi neîmbogăţit. Evident că preiei din limbajul lor, din
muzică, înveţi, pătrunzând în ţesătura textului. Şi nu mă refer doar la
traducători. Orice lectură ne modifică, ne îmbpgăţeşte şi suntem alcătuiţi din
tot ce citim, din muzica pe care o ascultăm, din teatrul pe care îl vedem, din
filme. A traduce înseamnă o formă intensă de lectură şi ieşi îmbogăţit,
inevitabil.




* sălbăţie s. – plantă. neghină, nebunariţă.

Afişul filmului
Club Cultura sâmbătă, 02 mai 2026

Hotarul – între realism și umor

Un sat din Republica Moldova, două familii vecine și o bucată de pământ care ajunge să dezlănțuie un adevărat război. Din această premisă...

Hotarul – între realism și umor
Expoziția „Ceramică românească modernă din colecția Muzeului Dr. Nicolae Minovici” , la MMB
Club Cultura sâmbătă, 25 aprilie 2026

Ceramică românească modernă din colecția Muzeului Dr. Nicolae Minovici

La Muzeul Municipiului București (MMB), sediul central de la Palatul Suțu, expoziția „Ceramică românească modernă din colecția Muzeului Dr....

Ceramică românească modernă din colecția Muzeului Dr. Nicolae Minovici
„Event Horizon”, instalație de H3 Studio (Foto: Muzeul Național Tehnic „Prof. Ing. Dimitrie Leonida”)
Club Cultura sâmbătă, 18 aprilie 2026

Instalația despre găurile negre „Event Horizon”

La Muzeul Național Tehnic „Prof. Ing. Dimitrie Leonida” din București (lângă Parcul „Carol I”), instalația „Event Horizon”...

Instalația despre găurile negre „Event Horizon”
Afişul filmului „Gipsy Queen”
Club Cultura sâmbătă, 11 aprilie 2026

Gipsy Queen – identitate și curaj

Alina Șerban, prima artistă romă decorată cu Ordinul „Meritul Cultural” în grad de Cavaler, și-a construit parcursul la intersecția dintre...

Gipsy Queen – identitate și curaj
Club Cultura sâmbătă, 04 aprilie 2026

Kîzîm- între tradiție și libertate

KÎZÎM, noul film al lui Radu Potcoavă, aduce pe ecrane, pentru prima dată, o poveste inspirată din comunitatea tătară din România. Realizat...

Kîzîm- între tradiție și libertate
Club Cultura sâmbătă, 28 martie 2026

Proiectul „Book.art.est” ediția a 2-a

„Book.art.est #2 – ediția a 2-a” este un proiect internațional inițiat de Celula de Artă, care pornește de la ideea că o carte poate...

Proiectul „Book.art.est” ediția a 2-a
Club Cultura sâmbătă, 21 martie 2026

Viitor luminos – arhiva unei istorii colective

Prezentat în premieră mondială în cadrul Festivalului Internațional de Film de la Amsterdam (IDFA), documentarul „Viitor luminos”,...

Viitor luminos – arhiva unei istorii colective
Club Cultura sâmbătă, 14 martie 2026

CATANE, debutul în lungmetraj al Ioanei Mischie

După un parcurs internațional de succes, cu o premieră mondială găzduită de IFFI Goa/ Festivalul Internațional de Film din India, cu o...

CATANE, debutul în lungmetraj al Ioanei Mischie

Parteneri

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Afilieri RRI

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Furnizori de servicii de difuzare/redifuzare

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company