RRI Live!

Escuche Radio Rumania Internacional en vivo

Club Cultura: El traductor Sean Cotter

El año pasado apareció en Estados Unidos la versión en inglés de la novela “Craii de Curtea-Veche, firmada por el traductor Sean Cotter.

Club Cultura: El traductor Sean Cotter
Club Cultura: El traductor Sean Cotter

, 30.07.2022, 13:18

El año pasado apareció en Estados Unidos la versión en inglés de la novela “Craii de Curtea-Veche, firmada por el traductor Sean Cotter. Sean Cotter enseña literatura comparada y traductología en la Universidad de Texas en Dallas. Se especializó en modernismo, teoría e historia de la traducción y en literatura de Europa del Este. “Craii de Curtea-Veche, la novela de Mateiu Caragiale, publicada en 1929, es considerada una de las más importantes de la literatura rumana, es muy apreciada por el público y fue designada la mejor novela de la literatura rumana en una clasificación realizada por la revista Observador a comienzos de los años 2000.


Hemos hablado con Sean Cotter sobre el proceso de traducción de la novela “Craii de Curtea-Veche, que duró once años, sobre las más recientes traducciones que hizo y su acercamiento a la literatura rumana. Sean Cotter:



En Estados Unidos no se conoce la literatura rumana. Northwestern University Press tiene una serie dedicada a la literatura universal, y los editores se han interesado en publicar este libro, que es una gran novedad para los lectores estadounidenses. Les dije que era un libro muy importante, de una gran belleza, y que sería una pena que los lectores estadounidenses no lo conocieran. Mi especialidad, como profesor universitario de literatura comparada, es el modernismo europeo, escribí sobre Lucian Blaga, T.S. Eliot y otros escritores de esa época. Quiero decir que fue de alguna manera natural llegar al libro de Mateiu Caragiale y admito que para mí fue un desafío, una ambición de traducir este texto que se dice que es en gran parte intraducible. En cuanto a mí, me tomo cada palabra en serio, no puedo dejar nada fuera. Entonces puedo decir que fue una conexión muy estrecha con el texto de Mateiu Caragiale, un hombre nada común. La documentación que hice me ayudó mucho, leí casi todo lo que se escribió sobre Mateiu Caragiale, comenzando con G. Călinescu y Șerban Cioculescu y terminando con Nicolae Manolescu y Cosmin Ciotloș. Șerban Cioculescu incluso realizó un diccionario de palabras usadas por Mateiu Caragiale y esto me ayudó mucho. Pero para adentrarme en el universo de este escritor, era fundamental imaginarlo como personaje, para entender cómo pensó y escribió este libro, necesitaba esta imagen para crear un puente entre mí y el texto original. Por eso digo que la documentación, en el caso de la traducción de “Craii de Curtea-Veche, fue fundamental, me ayudó mucho el hecho de haber leído todo lo que se escribió sobre su obra, pero también la biografía de Mateiu Caragiale. Caracterizaría a Mateiu Caragiale, en primer lugar, como un dandy. En la literatura inglesa existe este tipo de personaje/autor, Oscar Wilde y Edgar Allan Poe son dos ejemplos. Este tipo de literatura, la decadente literatura en lengua inglesa, me ayudó mucho a comprender y traducir a Matei Caragiale.



Sean Cotter llegó por primera vez a Bucarest en 1994 debido a un sello puesto incorrectamente. Tenía 23 años y se ofreció como voluntario para una organización gubernamental:



Eso fue lo que pasó, tuve que ir a Kazajstán, era voluntario en una organización gubernamental, el Cuerpo de la Paz. Estaba muy feliz de llegar a Rumanía, aunque no sabía nada de este país, lo digo con toda sinceridad. Sólo sabía que da era sí y que nu era no, pero a veces confundía esas palabras. Tomé un curso de idioma rumano, que se organizó en el edificio de una escuela primaria en la plaza de Amzei, donde aprendí rumano de forma intensiva, cuatro horas al día. Recuerdo que en ese curso el profesor nos retó a intentar una traducción del Poema de Nichita Stănescu, de ese poema corto: ¿Dime, si algún día te agarrara y besara la

planta de tu pie…

no es verdad que después acabarías cojeando un poco,

por miedo a no desbaratar mi beso?



Sean Cotter tradujo a muchos escritores rumanos al inglés: Mircea Cărtărescu (Orbitor/Ala izquierda), Nichita Stănescu (Rueda con un radio), TO Bobe (Rizo), Nichita Danilov (Almas de segunda mano), Liliana Ursu (Muro de luz), Magda Cârneci (FEM). Este año, también traducida por Sean Cotter, aparecerá en EE. UU. “Solenoide, la novela de Mircea Cărtărescu galardonada con importantes premios internacionales.


Sean Cotter también es autor del libro “Literary Translation and the Idea of ​​a Minor Romania (Rochester University Press, 2014), que ganó el Premio Bienal de la Novela concedido por Society for Romanian Studies.

H.O.T. Collective prezintă „Teatrul Viitorului”
Espacio Cultural sábado, 20 diciembre 2025

«Teatro del Futuro»: laboratorio de investigación teatral

La compañía de teatro H.O.T. Collective estrenó la función Teatro del Futuro en diciembre. Esta representación forma parte de un proyecto de...

«Teatro del Futuro»: laboratorio de investigación teatral
Afiş filmul
Espacio Cultural sábado, 13 diciembre 2025

Club Cultura: El robo del siglo, la propuesta de Rumanía a los Oscar

Dirigida por Teodora Ana Mihai y escrita por Cristian Mungiu, la película El robo del siglo (Traffic) ha continuado su trayectoria internacional y...

Club Cultura: El robo del siglo, la propuesta de Rumanía a los Oscar
https://www.facebook.com/PremiileGopo/
Espacio Cultural sábado, 06 diciembre 2025

Alice On & Off, un debut notable

En su debut documental, Alice On & Off, Isabela Tenț narra la historia de una joven atrapada en un patrón traumático. Privada del afecto de...

Alice On & Off, un debut notable
Afiș eveniment
Espacio Cultural sábado, 29 noviembre 2025

«El Atlas de la Soledad»

Timișoara (oeste de Rumanía) acogió en los meses de octubre y principios de noviembre la exposición Atlas de la Soledad, un proyecto itinerante...

«El Atlas de la Soledad»
Espacio Cultural sábado, 22 noviembre 2025

“Full Season”, la apuesta de Celula de Artă

En noviembre, Celula de Artă cierra la temporada curatorial de 2025 con «Full Season», una exposición que reúne en un mismo espacio las obras de...

“Full Season”, la apuesta de Celula de Artă
Espacio Cultural sábado, 15 noviembre 2025

Club Cultura: Triton, un documental galardonado con múltiples premios

El documental Triton, de Ana Lungu, que recientemente se estrenó en los cines de Rumanía, tuvo su premier mundial en el marco de la Competencia...

Club Cultura: Triton, un documental galardonado con múltiples premios
Espacio Cultural sábado, 08 noviembre 2025

Festival de Cine de Cannes 2025

Después de diez días en los que Bucarest se convirtió en la capital del cine de autor, presentando en estreno las películas más premiadas en...

Festival de Cine de Cannes 2025
Espacio Cultural sábado, 01 noviembre 2025

Club Cultura: “Cu Alte Cuvinte” (“Con Otras Palabras”), una asociación multipremiada

El proyecto “Bare Rroma”, impulsado por la asociación Cu Alte Cuvinte (“Con Otras Palabras”), ha recibido este año el premio de la Gala...

Club Cultura: “Cu Alte Cuvinte” (“Con Otras Palabras”), una asociación multipremiada

Pareja

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Afiliaciones

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Proveedores

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company