RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 39 – Le féminin

Lecţia treizeci şi nouă

Leçon 39 – Le féminin
Leçon 39 – Le féminin

, 29.10.2007, 20:28



Dominique: Bună ziua!


Alexandra: Bună dimineaţa!


Alexandru: Bună seara!


Valentina: Bună!


Bun venit la lecţia de limba română. Noi vorbim (nous parlons) limba română.


Alexandra: Alexandru este român


(Alexandru est Roumain).


El vorbeşte limba română.


(Il parle la langue roumaine)


Alexandru: François este francez.


El vorbeşte limba franceză.


Valentina: John este englez.


El vorbeşte limba engleză.


Alexandra: Antonio este italian.


El vorbeşte limba italiană.


Valentina: Sergueï este rus.


El vorbeşte limba rusă.


Nous avons découvert le féminin des adjectifs. En principe, la marque du féminin en roumain est la voyelle –ă.


român — română


francez — franceză


englez — engleză


italian — italiană


spaniol — spaniolă


protughez — portugheză


rus — rusă


german — germană


chinez — chineză


japonez — japoneză




Maintenant, que nous connaissons la règle, partons à la recherche d’autres adjectifs!


Il n’y a pas si longtemps de ça, nous avons découvert le mot mult (beaucoup).


Alexandra: Mulţumesc.


Valentina: Mulţumesc mult.


Nous savons déjà que ce mot peut accompagner aussi un nom. En tant qu’adjectif, mult est la forme non marquée, utilisée au masculin (singulier, bien sûr) que vous trouverez dans le dictionnaire.


Alexandru: succes — succès


Alexandra: mult succes — beaucoup de succès


Alexandru: soare — soleil


Valentina: mult soare — beaucoup de soleil


Si cet adjectif devait accompagner un mot féminin, sa forme ne serait plus la même. Mult se verrait ajouter la voyelle -ă, qui est la marque du féminin comme nous venons de le constater.


mult — multă


Alexandru: cafea (café) — multă cafea


Alexandra: apă (eau) — multă apă


Valentina: lumină (lumière) — multă lumină


Alexandru: pace (paix) multă pace


Mult est le mot qui exprime une grande quantité. Pour une petite quantité, on utilise son antonyme:


puţin — peu, un peu puţin / puţină


Alexandru: puţin zahăr — un peu de sucre


Valentina: puţin ceai — un peu de thé


Alexandra: puţină cafea — un peu de café


Alexandru: puţină apă — un peu d’eau


Tout comme son homologue français, puţin est utilisé pour offrir qqch à qqn:


Alexandru: Alexandra, vrei puţină cafea?


Alexandra: Da, mulţumesc. Vreau puţină cafea, cu foarte puţin zahăr.


Alexandru: Valentina, vrei puţină apă?


Valentina: Nu. Prefer puţin ceai. Cu mult zahăr.


Deux autres adjectifs, très simples et très fréquents, sont:


bun (bon)


Valentina: un ceai bun


Alexandru: o cafea bună


inteligent — intelligent


Alexandra: un băiat inteligent (un garçon intelligent).


Alexandru este un băiat inteligent.


Alexandru:o fată inteligentă (une fille intelligente)


Alexandra este o fată inteligentă.


Il y a aussi les couleurs que nous connaissons déjà et dont certaines nous réservent des surprises:


Valentina: galben — jaune


Alexandru: un stilou galben


Alexandra: o bicicleta galbenă


Valentina: alb — blanc


Alexandra: un costum alb


Alexandru: o bluză albă


Valentina: albastru — bleu


Alexandru: un cer albastru (un ciel bleu)


Alexandra: o mare albastră (une mer bleue)


Valentina: roşu — rouge


dont le féminin est roşie.


Alexandra: un telefon roşu


Alexandru: o eşarfă roşie


Il en est de même pour:


Valentina : portocaliu — orange


Alexandru: un fotoliu portocaliu


Alexandra: o vestă portocalie


Cela reste valable pour d’autres adjectifs qui finissent en –u


viu — vie (vivant, vif)


La troisième exception à la règle nous est donnée par une autre couleur du spectre solaire:


Valentina: verde (vert)


qui ne change pas de forme au féminin.


Alexandru: un măr verde — une pomme verte


Alexandra: o plantă verde — une plante verte


C’est aussi le cas d’autres adjectifs qui finissent en -e:


mare — grand(e), gros(se)


Valentina: un mare succès — un grand succès


Alexandru: o casă mare — une grande maison


Parfois, au passage du masculin au féminin, la voyelle se trouvant à l’intérieur du mot est remplacée par une diphtongue. Par exemple :


negru — neagră noir(e) pour rester dans le domaine des couleurs


frumos — frumoasă (beau – belle)


savuros — savuroasă


delicios — delicioasă


C’est sur la beauté féminine que nous nous arrêtons aujourd’hui l’éternelle beauté féminine chanté par des hommes. Eşti aşa frumoasă Tu es si belle. HOLOGRAF.


LA REVEDERE!



HOLOGRAF — Aşa frumoasă (Si belle)


Mots clés:
Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Leçon 41 – Les saveurs
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs
Leçon 40 – Les diminutifs
Consulter les leçons jeudi, 06 juin 2024

Leçon 40 – Les diminutifs

Lecţia patruzeci     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina: Bună!...

Leçon 40 – Les diminutifs
Leçon 24 – mult – puţin
Consulter les leçons mardi, 03 octobre 2023

Leçon 24 – mult – puţin

Nous avons passé en revue vos dialogues, sans trop nous arrêter sur les éléments nécessitant des explications. Nous le ferons...

Leçon 24 – mult – puţin
Consulter les leçons jeudi, 21 septembre 2023

Leçon 22 – Les couleurs (3)

Lecţia douăzeci şi doi Dominique : Bună ziua, dragi prieteni ! Alexandra : Bună dimineaţa ! ...

Leçon 22 – Les couleurs (3)
Consulter les leçons mardi, 05 septembre 2023

Leçon 21 – Les couleurs (2)

Lecţia douăzeci şi unu Dominique : Bună ziua, dragi prieteni ! Alexandra : Bună dimineaţa ! ...

Leçon 21 – Les couleurs (2)
Consulter les leçons mardi, 22 août 2023

Leçon 20 – Les couleurs

Lecţia douăzeci Dominique: Bună ziua! Alexandra: Bună dimineaţa! Alexandru: Bună seara! ...

Leçon 20 – Les couleurs
Consulter les leçons jeudi, 10 août 2023

Leçon 19 – Avoir de la chance

Lecţia nouăsprezece Bună ziua! Eu sunt Dominique şi vă invit la lecţia de limba română. Eu am 3 prieteni în studio....

Leçon 19 – Avoir de la chance

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company