RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 88 – Le génitif (première partie)

Lecţia optzeci şi opt

Leçon 88 – Le génitif (première partie)
Leçon 88 – Le génitif (première partie)

, 28.11.2007, 14:23




Dominique : Bună ziua.


Alexandra: Bună dimineaţa.


Alexandru : Bună seara.


Valentina : Bună.



Bun venit, dragi prieteni, la lecţia de limba română — lecţia noastră de limba română — notre leçon de roumain, si nous voulons en revendiquer la possession. Elle nous aidera à mieux distinguer, au niveau du langage aussi, entre ce qui nous appartient et ce qui appartient aux autres.


Sur la table de notre studio il y a toute sorte de choses :


un telefon mobil, două telefoane mobile, trei telefoane mobile (un, deux, trois portables)



– telefon mobil ou tout simplement mobil — portable


un microfon, două microfoane, trei microfoane — un, deux, trois micros


un pix, două pixuri, trei pixuri — un, deux, trois bics



– pix — stylo à bille, bic


A qui appartiennent-ils ?


Alexandra: Acesta este mobilul meu.


C’est mon portable.


Alexandru : Acesta este mobilul meu.


Valentina : Acesta este mobilul meu.



Alexandra: Acesta este microfonul meu?


C’est mon micro?


Alexandru : Acesta este microfonul tău, Alexandra.


Celui-ci est ton micro, Alexandra.


Şi acesta este microfonul tău, Valentina.


Et celui-ci est ton micro, Valentina.


Valentina: Nu, acesta este microfonul tău, Alexandru.


Non, celui-ci est ton micro, Alexandru.


Alexandru: Da, este microfonul meu.


Oui, c’est mon micro.


Mulţumesc, Valentina.


Alexandra : Eu am un pix. (J’ai un bic.) Acesta nu este pixul meu. (Celui-ci n’est pas mon bic.) Este pixul tău, Valentina? (C’est ton bic, Valentina ?)


Valentina : Nu, nu este pixul meu. (Non, ce n’est pas mon bic.) Este pixul lui. (C’est son bic.) Este pixul lui Alexandru. (C’est le bic d’Alexandru.)


Alexandra : Acesta este mobilul lui. (Celui-ci est son portable.) Este mobilul lui. Este mobilul lui Alexandru. (C’est le portable d’Alexandru.)


Valentina : Acesta este microfonul lui. (Celui-ci est son micro.) Este microfonul lui. Este microfonul lui Alexandru. (C’est le micro d’Alexandru.)


Pour exprimer l’appartenance d’un objet ou d’un être à une personne masculine, on utilise donc le vocable lui (prononcez « loui »). Pour retenir plus facilement ce petit mot — que vous connaissez déjà — vous pouvez le rapprocher du français « lui », tout en gardant à l’esprit le fait que, même s’ils se ressemblent, ils ont des fonctions grammaticales spécifiques et sont utilisés de manières différentes.


&



Lorsqu’on exprime l’appartenance à la 3e personne, les caractéristiques de l’objet ou de l’être possédé ne comptent pas. Il peut s’agir d’un mot masculin ou d’un mot féminin, d’un seul objet ou de plusieurs. Seul compte le genre du possesseur. Aujourd’hui nous nous limiterons à un possesseur masculin.



numărul lui — son numéro


numărul lui Alexandru — le numéro d’Alexandru



valiza lui — sa valise


valiza lui Alexandru — la valise d’Alexandru



valizele lui — ses valises


valizele lui Alexandru — les valises d’Alexandru



paşaportul lui — son passeport


paşaportul lui Andrei — le passeport d’Andrei



adresa lui — son adresse


adresa lui Andrei — l’adresse d’Andrei



biletul lui — son billet


biletul lui Cristian — le billet de Cristian



maşina lui — sa voiture


maşina lui Cristian — la voiture de Cristian



&



Valentina : vocea lui Alexandru — la voix d’Alexandru


Alexandra: Aceasta este vocea lui Alexandru, nu este vocea lui Andrei. C’est la voix d’Alexandru, ce n’est pas la voix d’Andrei.


Alexandru : mesajul lui Cristian — le message de Cristian


Valentina : Acesta este mesajul lui Cristian, nu este mesajul lui Mihai. C’est le message de Cristian, ce n’est pas le message de Mihai.


Alexandru: muzica lui Mircea Vintilă — la musique de Mircea Vintilă



Alexandra : Vă place muzica lui Mircea Vintilă ?


Aimez-vous la musique de Mircea Vintilă ?


Valentina: Da, îmi place cântecul « Hanul lui Manuc ».


Oui, j’aime la chanson « L’auberge de Manuc »


Hanul lui Manuc est une ancienne auberge de Bucarest, qui a appartenu jadis à un certain Manuc et à laquelle Mircea Vintilă a dédié cette chanson.


Ascultăm cântecul lui Mircea Vintilă « Hanul lui Manuc ».



LA REVEDERE!



Mircea Vintilă — Hanul lui Manuc (L’auberge de Manuc)





Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Leçon 41 – Les saveurs
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs
Leçon 40 – Les diminutifs
Consulter les leçons jeudi, 06 juin 2024

Leçon 40 – Les diminutifs

Lecţia patruzeci     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina: Bună!...

Leçon 40 – Les diminutifs
Leçon 24 – mult – puţin
Consulter les leçons mardi, 03 octobre 2023

Leçon 24 – mult – puţin

Nous avons passé en revue vos dialogues, sans trop nous arrêter sur les éléments nécessitant des explications. Nous le ferons...

Leçon 24 – mult – puţin
Consulter les leçons jeudi, 21 septembre 2023

Leçon 22 – Les couleurs (3)

Lecţia douăzeci şi doi Dominique : Bună ziua, dragi prieteni ! Alexandra : Bună dimineaţa ! ...

Leçon 22 – Les couleurs (3)
Consulter les leçons mardi, 05 septembre 2023

Leçon 21 – Les couleurs (2)

Lecţia douăzeci şi unu Dominique : Bună ziua, dragi prieteni ! Alexandra : Bună dimineaţa ! ...

Leçon 21 – Les couleurs (2)
Consulter les leçons mardi, 22 août 2023

Leçon 20 – Les couleurs

Lecţia douăzeci Dominique: Bună ziua! Alexandra: Bună dimineaţa! Alexandru: Bună seara! ...

Leçon 20 – Les couleurs
Consulter les leçons jeudi, 10 août 2023

Leçon 19 – Avoir de la chance

Lecţia nouăsprezece Bună ziua! Eu sunt Dominique şi vă invit la lecţia de limba română. Eu am 3 prieteni în studio....

Leçon 19 – Avoir de la chance

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company