RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 139 – Le verbe « venir » II

Dominique :
Bună ziua.

Leçon 139 – Le verbe « venir » II
Leçon 139 – Le verbe « venir » II

, 03.04.2019, 13:08

Dominique :
Bună ziua.


Alexandra : Bună dimineaţa.


Alexandru : Bună seara.


Ioana : Bună.






Bun venit, dragi prieteni. Ou
plutôt Bine aţi venit ! pour anticiper un peu sur le sujet de notre
nouvelle petite leçon. Car nous n’avons pas épuisé le verbe a veni – venir.
De retour, aujourd’hui, il nous offre généreusement son passé et son… avenir.






Je vous rappelle qu’en roumain le passé est
construit à l’aide des formes – un peu raccourcies, parfois – de l’auxiliaire a
avea
– avoir (au présent), auxquelles on ajoute le participe passé du verbe
– en l’occurrence venit – venu. Je précise que tous les verbes roumains
se conjuguent au passé avec «avoir».






Alexandra :
Eu am venit. Je suis venu(e).


Eu am venit ieri. Je suis venu hier.




Alexandru :
Tu ai venit.
Tu es venu.


Tu ai venit în week-end. Tu es venu pendant le week-end.




Ioana :
El a venit.
Il est venu.


El a venit devreme. Il est venu tôt.


Ea a venit. Elle est venue.



Ea a venit târziu. Elle est venue tard.




Alexandra :
Noi am venit. Nous sommes venus.


Noi am venit
deja.
Nous sommes déjà venus.




Alexandru : Voi aţi
venit.
Vous êtes venus.


Voi aţi venit anul trecut. Vous êtes venus l’année dernière.




Ioana : Ei au venit. Ils sont
venus.


Ei au venit acum. Ils sont venus maintenant.


Ele au venit. Elles
sont venues.


Ele au
venit la ora 10 (zece).
Elles
sont venues à 10 heures.








L’avenir
nous sourit maintenant, à travers le futur du verbe a veni. Un
futur construit comme d’habitude avec les formes spéciales du verbe a vrea (vouloir), auxquelles on ajoute
l’infinitif – c’est-à-dire le nom de l’action, en l’occurrence: veni.






Ce
temps ressemble beaucoup au futur proche du français.


Alexandra :
Eu voi
veni.
Je viendrai.


Eu voi veni cu
Petru.
Je viendrai avec
Petru.


Petru est son
« grand garçon » de 4 ans.






Alexandru :
Tu vei
veni.
Tu viendras.



Când vei veni ? Quand viendras-tu?

Ioana : Eu voi veni curând. Je viendrai bientôt.




Alexandra :
El va
veni.
Il viendra.


Unde va veni el ? Où viendra-t-il?


Alexandru : El va veni la Bucureşti. Il
viendra à Bucarest.






Ioana : Noi vom veni. Nous viendrons.


Noi
vom veni cu avionul.
Nous
viendrons en avion.






Alexandra : Voi veţi veni. Vous viendrez.



Cum veţi veni ? Comment viendrez-vous ?


Alexandru : Noi vom veni cu maşina. Nous viendrons en voiture.






Ioana :
Ei vor
veni.
Ils viendront.


Când vor veni? Quand viendront-ils ?


Alexandra : Ei vor
veni mâine.
Ils
viendront demain.






Ioana: Tu vei veni astăzi. Tu viendras aujourd’hui.


Alexandra : Când vei veni… Quand tu viendras…


Alexandru :
Când
vei veni iar lângă mine.
Quand tu viendras de nouveau auprès de moi.






C’est l’attente
magnifiquement exprimée par Aurelian Andreescu dans la chanson de la leçon.




LA REVEDERE !


Când
vei veni iar lângă mine





Când vei veni iar
lângă mine


Câmpia te va aştepta


Cu florile să ţi se-nchine


Cu apele, cu liniştea;


Iar eu în prag de
sărbătoare


Voi sta în poartă
aşteptând


Să te arăţi în
depărtare,


Ca să mă bucur mai
curând


Ca să mă bucur mai
curând.




Când vei veni iar
lângă mine,


Topi-vom umbra din
priviri


Îi noaptea unor lungi
suspine


În ziua unei regăsiri.


Am să te-nalţ către
lumină


Ca să te-ntreb apoi
încet


Dacă n-ai vrea să fii
regină


A lumii mele de poet


A lumii mele de poet.




Voi aştepta să-ţi spun
cuvântul


Ca să înalţ un cântec
nou


Ce-l va cânta întreg Pământul


Purtându-l ca pe un ecou


Ce-ţi va şopti ajuns la tine


Că eu de când ai lăcrimat


Şi ai plecat de lângă
mine


Nu-mi amintesc să fi
cântat.


Nu-mi amintesc să fi
cântat.




Și când va fi să stai
cu mine


De partea dragostei să
treci


Să uiți trecutele
suspine


Că n-am să te mai las
să pleci


Că n-am să te mai las
să pleci


Să pleci.

Leçon 75 – Le temps passé (2e partie)
Consulter les leçons mardi, 09 septembre 2025

Leçon 75 – Le temps passé (2e partie)

Lecţia şaptezeci şi cinci     Dominique : Bunã ziua.   Ioana : Bunã dimineaţa.   Alexandru : Bunã seara.   Valentina...

Leçon 75 – Le temps passé (2e partie)
Leçon 74 – Le temps passé (1ère partie)
Consulter les leçons mardi, 26 août 2025

Leçon 74 – Le temps passé (1ère partie)

Lecţia şaptezeci şi patru     Dominique : Bunã ziua.   Ioana : Bunã dimineaţa.   Alexandru : Bunã seara.   Valentina...

Leçon 74 – Le temps passé (1ère partie)
Leçon 73 – Le participe passé
Consulter les leçons mardi, 12 août 2025

Leçon 73 – Le participe passé

Lecţia şaptezeci şi trei     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 73 – Le participe passé
Leçon 72 – Les dérivations
Consulter les leçons mardi, 29 juillet 2025

Leçon 72 – Les dérivations

Lecţia şaptezeci şi doi     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 72 – Les dérivations
Consulter les leçons jeudi, 17 juillet 2025

Leçon 71 – A moi, à toi

Lecția șaptezeci și unu   Dominique : Bunã ziua. Ioana : Bunã dimineața. Alexandru : Bunã seara. Valentina : Bunã.   Bun venit,...

Leçon 71 – A moi, à toi
Consulter les leçons mardi, 01 juillet 2025

Leçon 70 – La voix pronominale

Lecţia şaptezeci     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina : Bună....

Leçon 70 – La voix pronominale
Consulter les leçons mardi, 17 juin 2025

Leçon 69 – Aimer

Lecţia şaizeci şi nouă     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 69 – Aimer
Consulter les leçons mardi, 03 juin 2025

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)

Lecţia şaizeci şi opt Dominique : Bună ziua. Ioana : Bună dimineaţa. Alexandru : Bună seara. Valentina : Bună.   Bun venit, dragi...

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company