RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 193 – Demander et accorder la permission (II)

Dominique : Bună ziua!

Leçon 193 – Demander et accorder la permission (II)
Leçon 193 – Demander et accorder la permission (II)

, 24.03.2021, 14:06

Dominique : Bună ziua!


Ioana : Bună dimineaţa!


Alexandru: Bună seara!


Valentina : Bună!



Bun venit, dragi prieteni. Trois profs mignons – Daşa (3 ans), Luca (4 ans) et Ana (9 ans) – vous ont appris la fois dernière trois moyens que vous pouvez utiliser pour demander la permission. Rappelons-les brièvement :



Le verbe a putea – pouvoir :


Ioana : Pot să vin cu voi? Je peux venir avec vous?



Lexpression : a da voie – accorder la permission


Alexandru : Îmi daţi voie să plec? Me permettez-vous de partir?



Et lexpression a avea voie – avoir la permission


Valentina : Avem voie să dăm de mâncare la animale?



Nous est-il permis de donner à manger aux animaux?


Aujourdhui, nous y ajoutons deux autres moyens. Le premier, très poli et similaire à son homonyme français, est le verbe:



a permite – permettre


eu permit – je permets


tu permiţi – tu permets


el permite – il permet / ea permite – elle permet


noi permitem – nous permettons


voi permiteţi – vous permettez


ei permit – ils permettent / ele permit – elles permettent



Alexandru : Îmi permiţi să te ajut? Tu permets que je taide?


Valentina : Da, Alexandru, poţi să mă ajuţi, dacă vrei. Oui, Alexandru, tu peux maider si tu veux.


Ioana : Îmi permiteţi să deschid fereastra? Me permettez-vous douvrir la fenêtre?


Alexandru : Da, Ioana, desigur. Oui, Ioana, bien sûr.


Valentina : Ne permiteţi să ascultăm acest CD? Nous permettez-vous découter ce CD?


Ioana : Îmi pare rău, nu puteţi asculta acest CD acum. Désolée, vous ne pouvez pas écouter ce CD maintenant.


Valentina : Ne permiţi să îţi telefonăm seara târziu? (Tu nous permets de tappeler tard en soirée?)


Alexandru : Da, puteţi să îmi telefonaţi la orice oră. Oui, vous pouvez mappeler à nimporte quelle heure.



Le second moyen de demander la permission que nous abordons aujourdhui est très familier, tout comme son homonyme français :



le verbe a lăsa – laisser



Deux de ses formes nous intéressent tout particulièrement:


Tu laşi – tu laisses


Voi lăsaţi – vous laissez



Valentina : Mă laşi să trec? Tu me laisses passer?


Alexandru : Ne lăsaţi să vorbim? Nous laissez-vous parler?


Ioana : Mă lăsaţi să dorm ? Me laissez-vous dormir?


Valentina : Mă laşi să mânânc ciocolată? Tu me laisses manger du chocolat?


Ioana : Lasă-mă ! – Laisse-moi !


Alexandru : Mai lasă-mă ! – Laisse-moi encore!


Ioana : Mai lasă-mă un minut ! Laisse-moi encore une minute!


Alexandru : Mai lasă-mă o secundă ! Laisse-moi encore une seconde!



Valentina : Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp !


Laisse-moi encore une saison, un an, quelque temps!



Nicu Alifantis répète pour nous et avec nous ces phases dans sa chanson: Mai lasă-mă !



RadioRomaniaInternational · Leçon 193 – Demander et accorder la permission (II)

LA REVEDERE !






Nicu Alifantis – Mai lasă-mă



Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.


Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.



Părul tău e mai decolorat de soare,


femeia mea de negru şi de sare.



Ţărmul s-a rupt de mare şi te-a urmat


ca o umbră, ca un şarpe dezarmat.



Trec fantome-ale verii în declin,


corăbiile sufletului meu marin.



Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.


Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.



Şi viaţa mea se ilumineaza,


sub ochiul tău verde la amiază,


cenuşiu ca pământul la amurg.


Oho, alerg şi salt şi curg.



Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă o frunză, un fir de nisip.


Mai lasă-mă o briză, o undă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.

Mots clés:
Leçon 71 – A moi, à toi
Consulter les leçons jeudi, 17 juillet 2025

Leçon 71 – A moi, à toi

Lecția șaptezeci și unu   Dominique : Bunã ziua. Ioana : Bunã dimineața. Alexandru : Bunã seara. Valentina : Bunã.   Bun venit,...

Leçon 71 – A moi, à toi
Leçon 70 – La voix pronominale
Consulter les leçons mardi, 01 juillet 2025

Leçon 70 – La voix pronominale

Lecţia şaptezeci     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina : Bună....

Leçon 70 – La voix pronominale
Leçon 69 – Aimer
Consulter les leçons mardi, 17 juin 2025

Leçon 69 – Aimer

Lecţia şaizeci şi nouă     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 69 – Aimer
Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)
Consulter les leçons mardi, 03 juin 2025

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)

Lecţia şaizeci şi opt Dominique : Bună ziua. Ioana : Bună dimineaţa. Alexandru : Bună seara. Valentina : Bună.   Bun venit, dragi...

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)
Consulter les leçons mardi, 20 mai 2025

Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)

Lecţia şaizeci şi şapte     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)
Consulter les leçons jeudi, 08 mai 2025

Leçon 66 – Le corps humain

Lecția șaizeci și șase   Dominique : Bunã ziua. Ioana : Bunã dimineața. Alexandru : Bunã seara. Valentina : Bunã.   Bun venit,...

Leçon 66 – Le corps humain
Consulter les leçons mardi, 22 avril 2025

Leçon 65 – Nos sensations et nos besoins (2e partie)

Lecția șaizeci și cinci     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 65 – Nos sensations et nos besoins (2e partie)
Consulter les leçons mardi, 08 avril 2025

Leçon 64 – Nos sensations et nos besoins (1ère partie)

Lecţia şaizeci şi patru     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 64 – Nos sensations et nos besoins (1ère partie)

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company