RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 72 – Les dérivations

Lecţia şaptezeci şi doi

Leçon 72 – Les dérivations
Leçon 72 – Les dérivations

, 29.07.2025, 09:54

Lecţia şaptezeci şi doi

 

 

Dominique : Bună ziua.

 

Ioana : Bună dimineaţa.

 

Alexandru : Bună seara.

 

Valentina : Bună.

 

Bun venit, dragi prieteni. Ne bucurăm că sunteţi cu noi (Nous nous réjouissons que vous soyez avec nous) pentru că vă iubim. (parce que nous vous aimons).

 

 

Le verbe a iubi — « aimer » nous a fait faire le tour du monde. Nous sommes passés par la voix pronominale et nous avons également appris quelques verbes de plus. Or, ces verbes sont autant de portes ouvertes sur d’autres connaissances, avant tout lexicales. Car, bien souvent, en roumain tout comme en français, on peut obtenir le nom de l’action en partant du verbe:

 

a iubi (aimer) — iubire (amour)

 

a gândi (penser) — gândire (pensée, réflexion)

 

a trăi (vivre) — trăire (vécu, émotion)

 

a vorbi (parler) — vorbire (parole, langage)

 

a privi (regarder) — privire (regard)

 

Tous les verbes roumains ne finissent pas en —i. Ils peuvent également finir en —a ou en —e. Ils ne finissent jamais en –o et –u et jamais par une consonne.

 

a mânca (manger) — mâncare (nourriture, plat)

 

ceva de mâncare — quelque chose à manger

 

a visa (rêver) — visare (rêverie)

 

a plăcea (plaire) — plăcere (plaisir)

 

cu plăcere — avec plaisir Un bilet, până la Bucureşti, vă rog.

 

Un billet pour Bucarest, s’il vous plaît.

 

– Biletul dumneavoastră. Voici votre billet.

 

– Mulţumesc. Merci.

 

– Cu plăcere. Avec plaisir, l’équivalent de “Je vous en prie”

 

– Cu multă plăcere. Avec beaucoup de plaisir.

 

Nous avons déjà utilisé cette formule, à présent nous savons d’où elle vient.

 

 

Certains de ces mots dérivés des verbes peuvent vous être bien utiles: vous les retrouverez dans les gares et les aéroports ainsi que dans les espaces publics.

 

a sosi (arriver) — sosire (arrivée, l’arrivée)

 

a pleca (partir) — plecare (départ)

 

– La ce oră este plecarea ? Le départ est à quelle heure ?

 

La 3 fix. A 3 heures pile.

 

– La ce oră este sosirea ? L’arrivée est à quelle heure ?

 

La ora 5. A 5 heures. Drum bun ! Bon voyage !

 

a intra (entrer) — intrare (entrée)

 

a ieşi (sortir) — ieşire (sortie)

 

a trece (passer) — trecere (passage)

 

 

La série des dérivations est très intéressante. Revenons, un instant, au mot iubire — amour.

 

En roumain, iubire a un synonyme

 

dragoste

 

lui aussi d’origine slave et qui désigne un amour plus concret. Ce mot vient à son tour de

 

drag — cher

 

Dragi prieteni — chers amis — voilà une formule que vous connaissez bien.

 

C’est toujours par une forme de ce mot que nous commençons une lettre ou un message:

 

Dragă Valentina, (Chère Valentina)

 

Eu sunt la Paris (Je suis à Paris) şi mă gândesc la tine (et je pense à toi) cu… bucurie… (avec… joie…) Parisul este un oraş foarte frumos. (Paris est une très belle ville.) Îmi place Sena… (J’aime la Seine.) Îmi plac Arcul de Triumf şi Turnul Eiffel… (J’aime l’Arc de Triomphe et la Tour Eiffel). Ador catedrala Notre Dame… (J’adore la cathédrale Notre Dame…) Este minunat! (C’est merveilleux). Aş vrea… (Je voudrais) aş vrea să fii aici, cu mine. (je voudrais que tu sois là, avec moi.)

 

Pe curând, (A bientôt)

 

Alexandru

 

La même forme — dragă — est utilisée quand la lettre est adressée à un homme:

 

Valentina: Dragă Alexandru, (Cher Alexandru) te-ai îndrăgostit (tu es tombé amoureux) de… Paris. (de… Paris.)

 

a se îndrăgosti — s’éprendre, tomber amoureux/amoureuse

 

Si l’on ajoute les adjectifs

 

îndrăgostit/îndrăgostită — amoureux/amoureuse

 

la famille linguistique du mot dragoste est au complet.

 

Alexandru : Ce este dragostea? C’est quoi, l’amour?

 

Ioana: Dragostea e o salată. L’amour est une salade.

 

C’est la définition proposée par Mircea Vintilă et le groupe Pasărea Colibri (L’oiseau Colibri).

 

 

LA REVEDERE!

 

 

Pasărea Colibri — Mircea Vintilă — Dragostea e o salată (L’amour est une salade)

 

 

 

 

Leçon 71 – A moi, à toi
Consulter les leçons jeudi, 17 juillet 2025

Leçon 71 – A moi, à toi

Lecția șaptezeci și unu   Dominique : Bunã ziua. Ioana : Bunã dimineața. Alexandru : Bunã seara. Valentina : Bunã.   Bun venit,...

Leçon 71 – A moi, à toi
Leçon 70 – La voix pronominale
Consulter les leçons mardi, 01 juillet 2025

Leçon 70 – La voix pronominale

Lecţia şaptezeci     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina : Bună....

Leçon 70 – La voix pronominale
Leçon 69 – Aimer
Consulter les leçons mardi, 17 juin 2025

Leçon 69 – Aimer

Lecţia şaizeci şi nouă     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 69 – Aimer
Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)
Consulter les leçons mardi, 03 juin 2025

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)

Lecţia şaizeci şi opt Dominique : Bună ziua. Ioana : Bună dimineaţa. Alexandru : Bună seara. Valentina : Bună.   Bun venit, dragi...

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)
Consulter les leçons mardi, 20 mai 2025

Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)

Lecţia şaizeci şi şapte     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)
Consulter les leçons jeudi, 08 mai 2025

Leçon 66 – Le corps humain

Lecția șaizeci și șase   Dominique : Bunã ziua. Ioana : Bunã dimineața. Alexandru : Bunã seara. Valentina : Bunã.   Bun venit,...

Leçon 66 – Le corps humain
Consulter les leçons mardi, 22 avril 2025

Leçon 65 – Nos sensations et nos besoins (2e partie)

Lecția șaizeci și cinci     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 65 – Nos sensations et nos besoins (2e partie)
Consulter les leçons mardi, 08 avril 2025

Leçon 64 – Nos sensations et nos besoins (1ère partie)

Lecţia şaizeci şi patru     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 64 – Nos sensations et nos besoins (1ère partie)

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company