RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 194 – L’élision (I)

Dominique : Bună ziua!

Leçon 194 – L’élision (I)
Leçon 194 – L’élision (I)

, 20.03.2015, 14:49

Dominique : Bună ziua!


Ioana : Bună dimineaţa!


Alexandru: Bună seara!


Valentina : Bună!



Bun venit, dragi prieteni. Comme tout autre système linguistique, celui de la langue roumaine respecte le principe d’efficacité : il tend à dire le maximum avec le minimum de moyens. C’est pourquoi, il nous arrive, à nous aussi, de nous débarrasser de certains sons, seulement, pour marquer leur absence, nous n’utilisons pas l’apostrophe, mais la trait d’union.



Nous nous occupons aujourd’hui de certaines élisions non obligatoires et nous nous arrêtons à un cas particulier, celui de la rencontre entre la négation nu — non, ne… pas — et le verbe a avea — avoir.



Dans ce cas particulier, donc, au lieu de dire :



Ioana : eu nu am (je n’ai pas), on peut dire eu n-am



La voyelle de la négation nu est écartée ; un trait d’union marquera son absence, liant ce qui reste de la négation à la forme du verbe.



Valentina : tu nu ai = tu n-ai (tu n’as pas)


Ioana : el nu are = el n-are (il n’a pas)


Valentina : noi nu avem = noi n-avem (nous n’avons pas)


Ioana : voi nu aveţi = voi n-aveţi (vous n’avez pas)


Valentina : ei nu au = ei n-au (ils n’ont pas)



Ioana : Eu nu am cafea.


Alexandru : Eu n-am cafea. (Je n’ai pas de café.)



Valentina : Tu nu ai pisică ?


Ioana : Tu n-ai pisică ? Tu n’as pas de chat?


Alexandru: Nu. Nu am pisică. N-am pisică. (Non, je n’ai pas de chat.)



Valentina : Noi nu avem acest CD.


Ioana : Noi n-avem acest CD. Nous n’avons pas ce CD.



Alexandru : Ea nu are copii.


Valentina : Ea n-are copii. Elle n’a pas d’enfant.



Ioana : Invitaţii nu au venit ? Les invités ne sont pas arrivés ?


Alexandru: N-au venit ?


Valentina : Nu, n-au venit. Non, ils ne sont pas arrivés.



La situation reste la même lorsque le verbe a avea est employé comme auxiliaire, pour construire le passé. Au lieu de dire :



Alexandru : Eu nu am dormit.


On peut raccourcir et dire:


Valentina : Eu n-am dormit. Je n’ai pas dormi.



Ioana : De ce n-ai dormit ? Pourquoi n’as-tu pas dormi ?


Alexandru : Pentru că n-am avut timp. Parce que je n’ai pas eu le temps.



Valentina : Voi nu aţi fost la munte ? Vous n’avez pas été à la montagne ?


Voi n-aţi fost la munte ?


Ioana : Nu. Noi n-am fost la munte, am fost la mare. Non, nous n’avons pas été à la montagne, nous avons été à la mer.



Valentina : Eu nu am mâncat. Je n’ai pas mangé.


N-am mâncat.



Ioana : Eu nu am iubit. Je n’ai pas aimé. N-am iubit.


Alexandru : N-am iubit pe nimeni aşa cum te-am iubit pe tine. Je n’ai aimé personne autant que je t’ai aimée, toi.



Nous exerçons cette élision — et bien d’autres encore — avec le groupe Holograf et leur chanson N-am iubit pe nimeni — Je n’ai aimé personne.



LA REVEDERE!



Holograf — N-am iubit pe nimeni



Eu am întâlnit un înger care m-a-ntrebat

Dacă în viaţă am iubit cu-adevărat, măcar o dat,

Da, eu nu am ştiut ce să-i răspund la început,

Dar te-am văzut venind spre mine

Şi-am simţit c-apari ca o minune, fără un cuvânt a spune

Intri aşa în viaţa mea…


Refren:


Şi n-am iubit pe nimeni aşa cum te-am iubit pe tine


N-am iubit pe nimeni în toata viata mea

Nu am iubit pe nimeni alta aşa cum te-am iubit

În toată viaţa mea, în toată viaţa mea…



Cred c-avem o viaţă, doar o viaţă să trăim

Şi-avem un suflet, doar un suflet să iubim

Aşa ca-ntr-o poveste fără a prinde chiar de veste

Ne întâlnim cu dragostea..



Refren



Mots clés:
Огляд подій тижня
Consulter les leçons dimanche, 17 août 2025

La semaine du 11 au 17 août 2025

La position de la Roumanie quant aux discussions sur l’Ukraine   La semaine qui s’achève a été dominée par l’attente de la rencontre,...

La semaine du 11 au 17 août 2025
Leçon 73 – Le participe passé
Consulter les leçons mardi, 12 août 2025

Leçon 73 – Le participe passé

Lecţia şaptezeci şi trei     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 73 – Le participe passé
Leçon 72 – Les dérivations
Consulter les leçons mardi, 29 juillet 2025

Leçon 72 – Les dérivations

Lecţia şaptezeci şi doi     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 72 – Les dérivations
Leçon 71 – A moi, à toi
Consulter les leçons jeudi, 17 juillet 2025

Leçon 71 – A moi, à toi

Lecția șaptezeci și unu   Dominique : Bunã ziua. Ioana : Bunã dimineața. Alexandru : Bunã seara. Valentina : Bunã.   Bun venit,...

Leçon 71 – A moi, à toi
Consulter les leçons mardi, 01 juillet 2025

Leçon 70 – La voix pronominale

Lecţia şaptezeci     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina : Bună....

Leçon 70 – La voix pronominale
Consulter les leçons mardi, 17 juin 2025

Leçon 69 – Aimer

Lecţia şaizeci şi nouă     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 69 – Aimer
Consulter les leçons mardi, 03 juin 2025

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)

Lecţia şaizeci şi opt Dominique : Bună ziua. Ioana : Bună dimineaţa. Alexandru : Bună seara. Valentina : Bună.   Bun venit, dragi...

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)
Consulter les leçons mardi, 20 mai 2025

Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)

Lecţia şaizeci şi şapte     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company