RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 73 – Le participe passé

Lecţia şaptezeci şi trei

Leçon 73 – Le participe passé
Leçon 73 – Le participe passé

, 12.08.2025, 10:23

Lecţia şaptezeci şi trei

 

 

Dominique : Bună ziua.

 

Ioana : Bună dimineaţa.

 

Alexandru : Bună seara.

 

Valentina : Bună.

 

Bun venit, dragi prieteni. Depuis quelque temps nous nous intéressons davantage à l’origine de certains mots ou syntagmes que nous utilisons déjà. Nous avons reconstitué la famille linguistique du mot drag — cher, présent dans la formule avec laquelle je vous accueille d’habitude. Reste à éclaircir la première partie de cette formule : bun venit.

 

Le mot bun — bon, vous le connaissez bien.

 

Ioana : Un an bun ! — Bonne année !

 

Alexandru : Un an nou (une nouvelle année) bun şi fericit! — Bonne et heureuse nouvelle année !

 

Et puis, en adoptant peut-être le modèle français, nous avons commencé, nous aussi, à nous souhaiter :

 

Valentina : O zi bună ! — Bonne journée !

 

 

Le mot venit — venu(e) de la formule Bun venit (Bienvenue) est le fruit d’une dérivation. Il vient du verbe

 

a veni — venir.

 

A l’origine, c’est la forme grammaticale du verbe que l’on appelle en français participe passé et qui présente l’action comme accomplie.

 

Pour la plupart des verbes, on l’obtient en ajoutant la consonne –t à l’infinitif du verbe :

 

a cânta — cântat — chanté

 

a dansadansat dansé

 

a mânca — mâncat — mangé

 

Souvent utilisés comme adjectifs, les participes peuvent s’accorder, si nécessaire :

 

a iubi — iubit, iubită — aimé(e)

 

a dori — dorit, dorită — souhaité(e)

 

a vorbi — vorbit, vorbită — parlé(e)

 

 

o fiinţă iubită — un être aimé

 

o vacanţă dorită — des vacances souhaitées

 

o limbă vorbită — une langue parlée

 

 

Les verbes qui finissent en —a ou en –i sont assez réguliers, comme nous avons pu le constater. Ceux qui finissent en

 

–e ou en —ie posent certains problèmes. Tout d’abord, ils ont d’habitude un participe en —s :

 

a scrie — scris, scrisă — écrit(e)

 

Valentina : o carte (un livre) scrisă în limba română —

 

un livre écrit en roumain

 

Pour ces verbes, d’autres modifications peuvent égalent intervenir au passage de l’infinitif au participe:

 

a spune (dire) — spus, spusă — dit(e)

 

a aprinde (allumer) — aprins, aprinsă — allumé(e)

 

a interzice — interzis, interzisă — interdit(e)

 

parcarea interzisă — interdit de se garer

 

Dans cette catégorie, nous avons deux verbes importants :

 

a deschide — ouvrir — avec son participe

 

deschis, deschisă — ouvert(e)

 

a închide — fermer — avec son participe

 

închis, închisă — fermé(e)

 

deschis — închis… deschis — închis… deschis — închis…

 

 

Ioana : Magazinul este deschis.

 

Le magasin est ouvert.

 

Alexandru : Magazinul este închis.

 

Le magasin est fermé.

 

Valentina : Aeroportul este deschis.

 

L’aéroport est ouvert.

 

Alexandru : Aeroportul este închis.

 

L’aéroport est fermé.

 

Ioana : Fereastra este deschisă.

 

La fenêtre est ouverte.

 

Valentina : Fereastra este închisă.

 

La fenêtre est fermée.

 

Alexandru : Uşa este dechisă? La porte est ouverte?

 

Ioana : Nu, este închisă. Non, elle est fermée.

 

 

Enfin, une troisième catégorie regroupe des verbes dont le participe acquiert un —t précédé par une autre consonne :

 

a fierbe (bouillir) — fiert, fiartă

 

Ioana : apă fiartă — de l’eau bouillie

 

Alexandru : un ou fiert — un œuf à la coque

 

Valentina : Aş vrea (je voudrais) un ou fiert (un œuf à la coque) şi o cană (et une tasse) de apă fiartă (d’eau bouillie), vă rog (s’il vous plaît).

 

C’est aussi le cas du verbe

 

a coace (cuire) — copt, coaptă

 

Ioana : Pâinea este bine coaptă. Le pain est bien cuit.

 

Parmi les participes importants moins réguliers, mentionnons :

 

a zice (dire) — zis, zisă — dit(e)

 

a face (faire) — făcut, făcută — fait(e)

 

Zis şi făcut. Sitôt dit, sitôt fait.

 

a plăcea (plaire) — plăcut, plăcută — agréable

 

Ioana: Vacanţă păcută!

 

Bonnes vacances ! et

 

Valentina : Dimineţi cu ferestre deschise — des « Matinées aux fenêtres ouvertes ». Belle métaphore musicale et généreux souhait formulés par Mirabela Dauer, Victor Socaciu et Ştefan Hruşcă.

 

LA REVEDERE !

 

 

 

 

Leçon 87 – Aller
Consulter les leçons mardi, 24 février 2026

Leçon 87 – Aller

Leţia optzeci şi şapte       Dominique : Bună ziua.   Alexandra: Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.  ...

Leçon 87 – Aller
Leçon 86 – Expressions de la quantité
Consulter les leçons mardi, 10 février 2026

Leçon 86 – Expressions de la quantité

Lecţia optzeci şi şase     Dominique : Bună ziua. Alexandra: Bună dimineaţa. Alexandru : Bună seara. Ioana : Bună.   Bun...

Leçon 86 – Expressions de la quantité
Leçon 85 – Le dîner
Consulter les leçons mardi, 27 janvier 2026

Leçon 85 – Le dîner

Lecţia optzeci şi cinci     Dominique : Bună ziua.   Alexandra: Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina...

Leçon 85 – Le dîner
Leçon 84 – Le déjeuner
Consulter les leçons mardi, 13 janvier 2026

Leçon 84 – Le déjeuner

Lecţia optzeci şi patru     Dominique : Bună ziua.   Alexandra: Bună dimineaţa.   Ioana : Bună seara.   Alexandru :...

Leçon 84 – Le déjeuner
Consulter les leçons mardi, 30 décembre 2025

Leçon 83 – Le petit déjeuner

Lecţia optzeci şi trei     Dominique : Bună ziua.   Alexandra: Bună dimineaţa.   Ioana : Bună seara.   Alexandru :...

Leçon 83 – Le petit déjeuner
Consulter les leçons mardi, 16 décembre 2025

Leçon 82 – Pouvoir (deuxième partie)

Lecţia optzeci şi doi     Dominique : Bună ziua.   Alexandru : Bună seara.   Valentina : Bună.   Valentina : Unde este...

Leçon 82 – Pouvoir (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 02 décembre 2025

Leçon 81 – Pouvoir (première partie)

Lecţia optzeci şi unu       Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.  ...

Leçon 81 – Pouvoir (première partie)
Consulter les leçons mardi, 18 novembre 2025

Leçon 80 – Les excuses

Lecţia optzeci     Dominique: Bună ziua.   Ioana: Bună dimineața.   <<<   Alexandru: Bună seara. Scuzați-mă!...

Leçon 80 – Les excuses

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company