RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 146 – Retour aux chiffres II

Înapoi la chifre...

Leçon 146 – Retour aux chiffres II
Leçon 146 – Retour aux chiffres II

, 21.06.2019, 19:12

Dominique :
Bună ziua!


Alexandra : Bună dimineaţa!


Alexandru : Bună seara!


Ioana : Bună!






Bun venit, dragi prieteni. Nous
plongeons aujourd’hui de nouveau dans le monde des chiffres, car quelques
petits détails vous sont encore nécessaires pour pouvoir tout compter.




Nous
connaissons les nombres simples, nous savons construire les nombres allant de
11 à 19 ainsi que les dizaines, nous connaissons les mots « cent »,
« mille » et « million ».




Et
les nombres intermédiaires? Voilà une première question. En général, c’est
comme en français, mais pas tout à fait.


Commençons
avec les chiffres qui vont d’une dizaine à l’autre, entre 20 et 100:




20 -
două zeci – vingt


21 -
două zeci şi unu – vingt et un -
exactement comme en français




Le
roumain garde pourtant le petit mot de liaison pour tous les autres nombres,
jusqu’à 100:




22 – două zeci şi doi – vingt-deux


67 -
şaizeci şi şapte – soixante-sept


83 -
optzeci şi trei – quatre-vingt-trois


99 -
nouăzeci şi nouă -
quatre-vingt-dix-neuf




Pour
les nombres compris entre 100 et 1.000.000 – plus de mot de liaison – aussi
comme en français:




101
o sută unu – cent un


219
două sute nouăsprezece – deuxcent dix-neuf


450
patru sute cincizeci – quatre cent
cinquante


893
opt sute nouăzeci şi trei – huit
cent quatre-vingt-treize


1100
o mie o sută – mille cent




3855
trei mii opt sute cincizeci şi cinci -
trois mille huit cent cinquante cinq




La
préposition de réapparaît pour les
millions:




1.200.000
un milion două sute de mii – un
million deux cent mille


En
fait, cette situation nous renvoie à la deuxième question que nous nous
proposons d’éclaircir aujourd’hui, car « mille » se comporte, en
fait, comme un nom.






La
deuxième question est de savoir comment lier ces nombres au reste de la phrase,
lorsqu’ils accompagnent des noms. Jusqu’à
19, tout comme en français, on les ajoute directement, sans mot de liaison:




12
(douăsprezece) luni – 12 mois


(Attention,
en roumain, « mois » est féminin.)


Un an are 12 (douăsprezece) luni. Une
année a 12 mois.


O
lună are patru săptămâni. U
n mois a 4 semaines.


O săptămână are şapte zile. Une semaine a 7 jours.






Au-delà
de 20, tous les nombres sont liés au mot qu’ils déterminent par la préposition de (de)




24 (două zeci şi patru) de ore – 24
heures


O zi are 24 (două zeci şi patru) de ore.
Un
jour a 24 heures.


O oră are 60 (şaizeci) de minute. Une
heure a 60 minutes.


Un an are 365 (trei sute şaizeci şi
cinci) de zile.
Une
année compte 365 jours.




Et
pour vous donner la possibilité d’élargir encore l’éventail des nombres que
vous pouvez exprimer, apprenons aussi le mot




miliard
– milliard


un
miliard
– două miliarde


miliarde
de stele
– des milliards d’étoiles




Si
nous avons presque frôlé l’infini avec ces chiffres « astronomiques », la chanson
de la leçon nous fait, elle, retourner en douceur à la simplicité profonde et
troublante du « deux ».




Dormeau pe-o frunză două stele – Deux étoiles dormaient sur une
feuille. Mirabela Dauer


LA REVEDERE!

Dormeau
pe-o frunză două stele



Era o seară fără cântec

Iar clipele erau târzii

Speranţa îşi pierduse zborul

Şi am crezut că nu mai vii

Eu aşteptam în timp ce vremea

Alene trapa îşi cobora

Tu ai furat iubiriii somnul

Când universu-ntreg dormea.



Refren:


Dormeau pe-o frunză două stele,

Ca două inimi de argint,

Iar eu visam că eşti cu mine

Că te sărut, că te alint.

Dormeau pe-o frunză două stele,

Când seara-n taină se lăsa

Şi fiecare dintre ele

Era o lacrimă de-a mea.


(Tu m-ai lăsat cu nostalgie

Lângă fântâni de infinit

Te mai iubesc încă şi astăzi

La fel de mult cum te-am iubit

Eu ştiu că liniştea de mâine

Când noaptea se va risipi

Se va-nălţa din nou speranţa

Că într-o zi vei reveni.)



Refren

Dormeau pe-o frunză două stele.




Leçon 71 – A moi, à toi
Consulter les leçons jeudi, 17 juillet 2025

Leçon 71 – A moi, à toi

Lecția șaptezeci și unu   Dominique : Bunã ziua. Ioana : Bunã dimineața. Alexandru : Bunã seara. Valentina : Bunã.   Bun venit,...

Leçon 71 – A moi, à toi
Leçon 70 – La voix pronominale
Consulter les leçons mardi, 01 juillet 2025

Leçon 70 – La voix pronominale

Lecţia şaptezeci     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina : Bună....

Leçon 70 – La voix pronominale
Leçon 69 – Aimer
Consulter les leçons mardi, 17 juin 2025

Leçon 69 – Aimer

Lecţia şaizeci şi nouă     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Andrei : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 69 – Aimer
Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)
Consulter les leçons mardi, 03 juin 2025

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)

Lecţia şaizeci şi opt Dominique : Bună ziua. Ioana : Bună dimineaţa. Alexandru : Bună seara. Valentina : Bună.   Bun venit, dragi...

Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)
Consulter les leçons mardi, 20 mai 2025

Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)

Lecţia şaizeci şi şapte     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)
Consulter les leçons jeudi, 08 mai 2025

Leçon 66 – Le corps humain

Lecția șaizeci și șase   Dominique : Bunã ziua. Ioana : Bunã dimineața. Alexandru : Bunã seara. Valentina : Bunã.   Bun venit,...

Leçon 66 – Le corps humain
Consulter les leçons mardi, 22 avril 2025

Leçon 65 – Nos sensations et nos besoins (2e partie)

Lecția șaizeci și cinci     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 65 – Nos sensations et nos besoins (2e partie)
Consulter les leçons mardi, 08 avril 2025

Leçon 64 – Nos sensations et nos besoins (1ère partie)

Lecţia şaizeci şi patru     Dominique : Bună ziua.   Ioana : Bună dimineaţa.   Alexandru : Bună seara.   Valentina :...

Leçon 64 – Nos sensations et nos besoins (1ère partie)

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company